Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

 

(We present an English Version of  Ms.  Nirdesh Nidhi’s Hindi poem ☆ महानगर की काया पर चाँद☆   published in today’s issue .  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation. )

 

☆ Moon’s hide and seek with the metropolis ☆

 

Moon obsessedly floating above

corporeal frame of the metropolis,

Often loses to its glitzy glare…

Pulls out its silver sheet,

Keeps hiding behind

the towering skyscrapers

Afraid of human intentions,

it keeps running away…

It doesn’t want to inhale that

smoke of the inferno of envy

It can’t see the hot human blood

dripping on its innocent palms

Doesn’t want to endure the hurt

of a young innocent damsel’s

dignity being ripped apart,

on its soft chest…

Probably knows about its

own weaknesses of getting

snared in human falacies

Still, wants to live in endless euphoria of man’s madness

about its charming face…

That’s why it keeps wandering

endlessly all over the sky

to learn the art of demolishing the **Chakravyuh* …

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

 

* Chakravyuh  –  A mythological multi-tiered defensive formation that looked like a disc (chakra) when viewed from above. The warriors at each interleaving position would be in an increasingly tough position to fight against. The formation was used in the battle of Kurukshetra in the   Mahabharat epic, which was considered as an extremely maze to crack

 

image_print
0 0 votes
Article Rating

Please share your Post !

Shares
Subscribe
Notify of
guest

1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Nirdesh Nidhi

कैप्टन रघुवंशी जी को हार्दिक शुभकामनाएं मेरी इस साधारण सी कविता का यह सुंदर सा अनुवाद करने और यह विस्तृत बफाल्क देनेवके लिए।

धन्यवाद ई – अभिव्यक्ति को भी