Captain Pravin Raghuvanshi, NM
(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.
We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi poem “~ विदेह~”. We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) for this beautiful translation and his artwork.)
श्री संजय भारद्वाज जी की मूल रचना
संजय दृष्टि – विदेह
बूझता हूँ पहेली-
कटोरे में कटोरा ;
पुत्र, पिता से गोरा,
भीतर झाँकता हूँ,
अपनी देह के भीतर
एक और देह पाता हूँ,
इस देह का भान
सांसारिक प्रश्नों को
कर देता है बौना,
अपनी आँख से
अपनी आँख में देखो,
देह से विदेह कर देता है
इस देह का होना…!
© संजय भारद्वाज
☆☆☆☆☆
English Version by – Captain Pravin Raghuvanshi
~ Bodiless Consciousness… ~
Was posed a puzzle –
‘Bowl in the bowl,
Son, fairer than father’;
I look deep inside,
Find another body
inside my body,
The consciousness of
this body dwarfs
the worldly questions,
Look into your eyes
with your own eyes,
The presence of this body
makes you separated
from the intrinsic body…!
~Pravin
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈