(Captain Pravin Raghuvanshi—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. Presently, he is serving as Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad is involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.)
We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi poem “शब्दकोश ” . We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) for this beautiful translation and his artwork.)
श्री संजय भारद्वाज जी की मूल रचना
शब्दकोश
वह लिखती रही विरह,
मैं बाँचता रहा मिलन,
चलो शोध करें,
दृष्टि बदलने से
शब्द का अर्थ
बदल जाता है क्या?
…और पता नहीं कैसे
मेरे पास बदले अर्थों का
एक शब्दकोष
संचित हो गया है..!
© संजय भारद्वाज
She kept writing
about the separation,
and I professed
about the union…
Let’s brainstorm,
if changing the vision,
changes the meaning
of the word?
…And, I don’t know
as to how I have got
a huge dictionary of
changed meanings…!
~Pravin
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
≈ Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈