Captain Pravin Raghuvanshi, NM
☆ English translation of Urdu poetry couplets of Pravin ‘Aftab’ # 79 ☆
Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.
Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc. Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi. He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper. The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.
हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्
In his naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Award and C-in-C Commendation.
Captain Pravin Raghuvanshi is also an IIM Ahmedabad alumnus.
हम ई-अभिव्यक्ति के प्रबुद्ध पाठकों के लिए आदरणीय कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी के “कविता पाठ” का लिंक साझा कर रहे हैं। कृपया आत्मसात करें।
फेसबुक पेज लिंक >> कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी का “कविता पाठ”
☆ English translation of Urdu poetry couplets of Pravin Aftab # 79 ☆
(Today, enjoy some of the Urdu poetry couplets written and translated in English by Pravin ‘Aftab’. Pravin ‘Aftab’ is nick name of Capt. Pravin Raghuvanshi.)
बड़ी रौनक होगी आज
खुदा की महफिल में,
मौसिकी का खज़ाना है
जो पहुंचा ज़मीन से जन्नत में…
There must a great festivity
in the God’s gathering today…
Treasure of music has just
arrived in heaven from the Earth.
कितना दुश्वार है…
यूँ ज़िंदगी बसर करना
तुम्हीं से फासला रखना
और तुम्हीं से इश्क़ करना…!
How difficult it is
to live life like this…
To keep distance from you
and love you too…!
न एक सांस ज़्यादा
न एक साँस कम,
फिर काहे की फिक्र
और काहे का ग़म
Neither a breath more
nor a breath less,
Then why to worry
and why to feel sad…!
पहले परिंदों के शोर हुआ करते थे
अब तो बस दबे पाँव शाम होती है
बहारों में भी खिंजा का गुमाँ होता है
ज़िंदगी यूँही तमाम हुए जाती हैं…
Earlier there used to be boisterous chirping of birds
Now it’s just inane turning of dusk into night
Even the blooming spring gives a feel of autumn
Life just keeps on passing in a Sambre plight…!
Pravin ‘Aftab’
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈