Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi Poetry “सृष्टा” published in today’s edition as  संजय दृष्टि  – सृष्टा ☆ We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

(इस रविवार को कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी द्वारा सुप्रसिद्ध कवि लार्ड बायरन की कविता  “She walks in beauty” का हिंदी अनुवाद अवश्य पढ़ें।)

☆ Shrishta – The Creator ☆

“Guru ji, I am in a strange state of dilemma. Everyone has started to appear as Digambar**।  Everyone is in his natural state. There is no covering of any kind”, the seeker posed his problem and curiosity together to the Guru.
“When could anyone,  who remained in the wordly vesture, ever see Hari — the Lord? Now, look at the uncovered Nature like mother beholds her child. You also cast your eyes with loving adoration… You have now begun to see the subtle in the gross… You’re on the earnest path of becoming the creator from the creation”,  saying thus, Guruji embraced the disciple.
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
**The word  *Digambara* is a combination of two Sanskrit words: dik (दिक्) (directions) and ambara (अम्बर) (sky), referring to those whose garments are of the element that fills the four quarters of space. Digambara monks do not wear any clothes as it is considered to be parigraha (possession), which ultimately leads to attachment.

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

image_print
0 0 votes
Article Rating

Please share your Post !

Shares
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments