Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. Presently, he is serving as Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad is involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.)

We present an English Version of Ms. Nirdesh Nidhi’s  Classical Poem कितने ईश्वर रह जाओगे? with title  “How much of a God will you remain…?” .  We extend our heartiest thanks to the learned author  Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit,  English and Urdu languages) for this beautiful translation.)

आपसे अनुरोध है कि आप इस रचना को हिंदी और अंग्रेज़ी में  आत्मसात करें। इस कविता को अपने प्रबुद्ध मित्र पाठकों को पढ़ने के लिए प्रेरित करें और उनकी प्रतिक्रिया से  इस कविता की मूल लेखिका सुश्री निर्देश निधि जी एवं अनुवादक कैप्टन प्रवीण रघुवंशी जी को अवश्य अवगत कराएँ.

सुश्री निर्देश निधि

 ☆ कितने ईश्वर रह जाओगे? ☆ 

तुम मेरे पिता,

मेरे ईश्वर

पर मुझ धरा पुत्र को

वसीयत नहीं की ज़रा सी संवेदना

फिर भी तुम मेरे पिता

मेरे ईश्वर

 

गेहूं की खरे स्वर्ण सी पकी बालियों पर,

हर बरस गिराते हो बरसात का पारा

भोगते नहीं पीड़ा मेरी तुम ज़रा

फिर भी तो तुम मेरे पिता,

मेरे ईश्वर

 

फसल के कटते ही

उड़ेलने लगते हो आग आसमान से

ताकि बादलों की फूट पड़े नकसीर

और जड़ देते हो मेरे पैरों में गरीबी की अतिरिक्त नाल

फिर भी तुम मेरे पिता,

मेरे ईश्वर

 

धान की अनबुझ प्यासें जब मांगती हैं पानी

करता हूँ दिन की रात

रात को देता हूँ चकमा दिन का

रखता हूँ कैद, धैर्य मुट्ठियों में

पर तुम खुलवा देते हो जबरन

मेरी बंधी मुट्ठियां

अकाल की छड़ से

फिर भी तुम मेरे पिता

मेरे ईश्वर

 

फिर – फिर फेंट देते हो मेरी कड़ी मेहनतें

दलदल सी लिजलिजी कीच में

नहीं देते हो महादान किसी एक बूंद का

फिर भी तुम मेरे पिता

मेरे ईश्वर

 

अगर मैं मानना छोड़ दूँ तुम्हें,

और मुझे देख – देख सब भी

ज़रा सोचना कि तुम

कितने पिता

कितने ईश्वर रह जाओगे ?

 

© निर्देश निधि

संपर्क – निर्देश निधि , द्वारा – डॉ प्रमोद निधि , विद्या भवन , कचहरी रोड , बुलंदशहर , (उप्र) पिन – 203001

ईमेल – [email protected]

 

☆ How much of a God will you remain…? ☆

You are the father

O’ God…!,

But you haven’t bequeathed any will to your son,

Still you’re my father…

O’ my beloved God…!

 

On pure golden earrings

of wheat,

Every year you shower the

mercury droplets

of rains

But you never endure

my sufferings,

Still you’re my father

O’ my  loving God…!

 

At the time of harvest

You keep pouring infernos

from the sky

So that cloudbursts

befall on us

But you tie fetters

to my feet

Worsening my

poverty stricken state

Still you  remain my father

O’ my  dear God…!

 

When the unquenchable

thirst of paddy longs for water

I toil day and night

with dogged perseverance

I keep my fists

clenched patiently

But you open them forcibly

with the iron rod of famine

Still you’re my father

My only God…!

 

Again, You render my hard work futile

Like in the quagmire of swamp

You never give

an alm of droplet

neverthless you remain my father

My  loving God…!

 

What if I stop believing in you,

If I disown you

And seeing me do this

Others start following me

Just think

How much of father

How much of  a God

will you  remain…!

 

© Captain (IN) Pravin Raghuanshi, NM (Retd),

Pune

≈  Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

image_print
5 1 vote
Article Rating

Please share your Post !

Shares
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments