Captain Pravin Raghuvanshi is also an IIM Ahmedabad alumnus.
His latest quest involves social media, which is filled with rich anonymous literature of nameless writers, shared on different platforms, like, WhatsApp / Facebook / Twitter / Your quotes / Instagram etc. in Hindi and Urdu, he has taken the mantle of translating them as a mission for the enjoyment of the global readers. Enjoy some of the Urdu poetry couplets as translated by him.
हम ई-अभिव्यक्ति के प्रबुद्ध पाठकों के लिए आदरणीय कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी के “कविता पाठ” का लिंक साझा कर रहे हैं। कृपया आत्मसात करें।
फेसबुक पेज लिंक >> कैप्टेन प्रवीण रघुवंशी जी का “कविता पाठ”
English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media# 95 
☆☆☆☆☆
कर लिया करता हूँ बर्दाश्त
हर दर्द इसी आस के साथ,
कि खुदा भी नूर बरसाता है
तमाम आज़माइशों के बाद…
☆
Now I keep tolerating
every pain with the hope,
That even God showers grace
after the harshest of trials…
☆☆☆☆☆
डर लगता है इजहार करने से
इतने क़रीब हो तुम…
ज़िंदगी बदल देगी मेरी
तुम्हारा इंकार भी, इकरार भी…
☆
I’m scared to express muyself
B’coz you’re so intimately close
It’ll change my life forever, be it
Your refusal or acceptance…!
☆☆☆☆☆
कब, कहाँ, कौन और कैसे बदला
इसका भी हिसाब रखता है ये
बहुत समझदार है ये दिल, जनाब,
खुद का दिमाग भी रखता है ये…
☆
Who changed, where, when & how
It maintains all the records…
This heart is very wise, Sire,
It keeps its own mind, too…!
☆☆☆☆☆
वैसे तो बेशुमार लोग मिला करते हैं,
ज़िंदगी के सफर में
मगर नसीब वाले ही काबिज होते हैं,
किसी के दिल-ए-आशियाने में…!
☆
Though we keep meeting countless
people in the journey of life
But only the lucky ones occupy
someone’s mansion of heart…!
☆☆☆☆☆
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM