हिन्दी साहित्य ☆ पुस्तक विमर्श (English Review) # – स्त्रियां घर लौटती हैं – “There exists books like this that make you halt and observe” – Shri Archit Ojha ☆ श्री विवेक चतुर्वेदी

पुस्तक विमर्श – स्त्रियां घर लौटती हैं 

श्री विवेक चतुर्वेदी 

( हाल ही में संस्कारधानी जबलपुर के युवा कवि श्री विवेक चतुर्वेदी जी का कालजयी काव्य संग्रह  स्त्रियां घर लौटती हैं ” का लोकार्पण विश्व पुस्तक मेला, नई दिल्ली में संपन्न हुआ।  यह काव्य संग्रह लोकार्पित होते ही चर्चित हो गया और वरिष्ठ साहित्यकारों के आशीर्वचन से लेकर पाठकों के स्नेह का सिलसिला प्रारम्भ हो गया। काव्य जगत श्री विवेक जी में अनंत संभावनाओं को पल्लवित होते देख रहा है। ई-अभिव्यक्ति  की ओर से यह श्री विवेक जी को प्राप्त स्नेह /प्रतिसाद को श्रृंखलाबद्ध कर अपने पाठकों से साझा करने का प्रयास है।  इस श्रृंखला की चौथी कड़ी के रूप में प्रस्तुत हैं श्री अर्चित ओझा जी  के अंग्रेजी भाषा में विचार “There exists books like this that make you halt and observe” ।)

अमेज़न लिंक >>>   स्त्रियां घर लौटती हैं

 

☆ पुस्तक विमर्श #9 – स्त्रियां घर लौटती हैं – “There exists books like this that make you halt and observe” – Shri Archit Ojha  ☆

When I was in school, I remember waiting for Wednesdays because I would get to read poetry in Hindi newspapers. I would sit patiently, devouring the content and take delight in the unique arrangement of words. It used to wonder me how the simple play of some letters can bring euphoria on someone’s face. How captivating! Such power they had on people seeking peace and pleasure in literature.

Years passed by and I forgot what it was like to be that person again. The rush we feel today to keep on moving forward, without pausing to be attentive towards every day things, without smiling at them and when it’s time to get old, lamenting “If only, I had stopped a bit.”

Thankfully there exists books like this that make you halt and observe.

Reading Vivek Chaturvedi’s book felt like being transported to the fields of sunflowers, oleander, mangoes, berries, guavas, basal leaves and marigolds, being surrounded by the fragrances these little things create, unknowingly, unapologetically being themselves; soaking in the aroma of Earth after the first rain, running back to home from school, celebrating festivals, resting in the sun during Summer, flying kites, racing with friends, waiting for the rainy days and when the rainy season came, then craving for the winters and those warm blankets, seeing a father’s tears when his daughter is leaving her home to make another one her own, conversing with mothers who never seem to get tired of nurturing their kids, waking up early to see the sunrise, gardening, chit-chatting with the neighbors, visiting fairs, persisting to buy toys that will be played only for a few days, laughing with friends without any reason, believing in funny superstitions, sitting under a tree, mourning when it was taken down in the name of development, sending letters without stamping them, appreciating the calmness of the moon on a peaceful night, caring for pets and weeping in the corner, lest somebody sees; when they leave us saying goodbyes.

Reading this book felt like living the childhood, the life once again and that there is no place for regrets.

There were a number of instances which took me by surprise with their lucidity and easy-going manner. All the 56 poems have their own distinctive charisma. It was difficult for me to select my favorites but following lines in these poems would stay with me. I’m providing English translation for the titles, so the readers can adore the magnificence of the author’s creativity. Here are a few lines, I hope they don’t get lost in translation:

  1. Women Return their Homes: A home too, is a child for a woman, that grows a little more, every day.
  2. The domestic/household women have been treated like pencils: Thrown with anger and boredom, dropped down from the desk and mentality, a bit of nib got saved, but the lead inside is broken, still they were picked up and employed for selfish purposes again and again.
  3. Where are you: The kids who were locked inside their homes are now playing in the mud, rolling and laughing, a tuft of grass has started growing through a crack in the concrete, where are you?
  4. Typist: I said “Courage”, and she wrote it once, I said “courage” again, and the whole page got filled with that one word!
  5. Dad: All your life, many icy storms went through you, and you did not let any of them touch us. Dad, you were Himalayan.

I believe that of all the literature in the world, Hindi poetry is a genre that you cannot get enough of. They take time to build upon you. They sing a song that means multiple things to different people, according to the life they have seen. Some years back, I read a poem by a Russian Poetess about how much she loved Hindi and reading this book, kept reminding me of why I also love Hindi so much.

I admired how nature was the core and strength of this book. Finding similarities between the nature and human activities, it warms the heart and develops imagination. More than that, I’m grateful for it brought the observer in me back again. It made me notice things around me, every day, mundane, normal things that nobody pays attention to.

Though the title says Women Return their Homes, the book carries insightful and smart observations, poems about environment, seasons, motherhood, parenting, friendship, love, home, children, elders, mythology, women empowerment and the society. You read a few lines and realize the richness of experiences these poems posses. I will turn back to this book again and again for its brevity, clarity and the wisdom it contains.

I wish that English translation of these poems would also be published some day, so that English speakers can take delight in the beauty that the author has fabricated.

If, like me, you haven’t been around Hindi poetry for a while, this book will remind you to go back to your roots, appreciate and feel the charm again in observing the effortless joy our surroundings carry.

If you have been around Hindi poetry for a while, this book will solidify the faith that Hindi Literature’s future is in gifted hands.

 

 – Archit Ojha

© विवेक चतुर्वेदी, जबलपुर ( म प्र ) 

ई-अभिव्यक्ति  की ओर से  युवा कवि श्री विवेक चतुर्वेदी जी को इस प्रतिसाद के लिए हार्दिक शुभकामनायें  एवं बधाई।

Please share your Post !

Shares

Weekly column ☆ Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 26 – Destiny ☆ Ms. Neelam Saxena Chandra

Ms Neelam Saxena Chandra

 

(Ms. Neelam Saxena Chandra ji is a well-known author. She has been honoured with many international/national/ regional level awards. We are extremely thankful to Ms. Neelam ji for permitting us to share her excellent poems with our readers. We will be sharing her poems on every Thursday. Ms. Neelam Saxena Chandra ji is  an Additional Divisional Railway Manager,Indian Railways, Pune Division. Her beloved genre is poetry. Today we present her poem “Destiny.  This poem  is from her book “The Frozen Evenings”.)

☆ Weekly column  Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 26

☆ Destiny ☆

Destiny does its deathly dance-

We remain but a slave in front of the master,

While it secretly rejoices!

 

Karna, the man with kavach and kundal,

Was the best trained, equipped,

As a warrior.

With Sun God as his father,

Well trained by Parshurama,

Possessing Indrastra,

He appeared invincible.

 

But when destiny decided to destroy him,

He gave his kavach and kundal inalms,

Indrastra got used for killing Ghatotkacha,

His chariot got stuck in the mud due to a curse

Of one of his earlier lives,

He couldn’t use Brahmastra

Since he forgot its handling due to another curse

And was killed by Arjuna, despite his requesting Krishna

To halt the war.

 

Feeble we are,

Helpless we remain in front of destiny;

Efforts to train, inspire, prepare,

Are all futile!

 

© Ms. Neelam Saxena Chandra

(All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written permission of the author.)

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Water ….. ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “पानी ” published previously as संजय दृष्टि – पानी   We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

☆ Water… ☆

 

Whenever the water

of man’s eyes dies

It crosses all the limits

of the Danger sign…

 

Quenching thirst

is water’s nature

Filling up the springs

is water’s attribute

 

Moistening up the countless

Rugged roots of the trees

Turning the grass velvety

Making it bask in greenery

 

Pausing merrily for the

Pools, ponds and pits

Soaking the barren soil

making her womb green!

 

Inimically concrete jungle enroute

prevents the water absorption

Cement, rubble, garbage  dumps

Together,  try to deter water flow…

 

As water has to quench

every thirsty soul around

It has to reach every possible

creature and the organism…

 

Interruptions make it little furious

Enraging it in a turbulent mood

As it blows away all the possible

Reasons of the stoppages enroute

 

Concrete jungles start shaking

Forcing every ungrateful man

to promptly start creating myriad

avenues for its natural free flow….

 

When the water comes back

In the eyes of abject mankind

Sensing it, the water level too

recedes below the Danger mark!

≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡  ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
Pune

 

 

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry – ☆ Anguish of the Tree! ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

Captain Praveen Raghuvanshi ji is not only proficient in Hindi and English, but also has a lot of interference in Urdu and Sanskrit. We are pleased to present his original creation “Anguish of the Tree!” for our enlightened readers. Also, he made available the Hindi Version of his poem “पेड़  की व्यथा!” which you can read in tomorrow’s (Sunday) issue.)

☆ Anguish of the Tree! ☆

 

Some people have come

to cut the tree,

But, the biting sun forces them

to take refuge under its shade!

 

Exclaims the tree: Why to cut me

I would have died

Just like that only,

Had no one  sat under my shade!

 

How’d they know

the effect of scorching sun,

Who always live

under the coolest of shade!

 

How’d would they know

the extent of sufferings

Who have never lived in the devastated villages..!

 

Have you ever endured the agony

of losing some loved ones,

If yes! Then don’t cut me,

I’m also yours only!

 

Will give you shade,

Bear fruits for you…

More than your own

Will protect your loved ones too!

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

Weekly column ☆ Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 25 – Death ☆ Ms. Neelam Saxena Chandra

Ms Neelam Saxena Chandra

 

(Ms. Neelam Saxena Chandra ji is a well-known author. She has been honoured with many international/national/ regional level awards. We are extremely thankful to Ms. Neelam ji for permitting us to share her excellent poems with our readers. We will be sharing her poems on every Thursday. Ms. Neelam Saxena Chandra ji is  an Additional Divisional Railway Manager,Indian Railways, Pune Division. Her beloved genre is poetry. Today we present her poem “Death.  This poem  is from her book “The Frozen Evenings”.)

☆ Weekly column  Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 25

☆  Death ☆

 

I’ve lived on the fence

Many-a-times

And also taken occasional plunges

Into the deep seas.

Yes, I’ve died

Not once,

But several times.

 

Whoever says

That there is no rebirth

Is wrong;

I am good specimen

Of enormous number

Of rebirths!

 

© Ms. Neelam Saxena Chandra

(All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written permission of the author.)

Please share your Post !

Shares

English Literature – Classical Poetry – ☆ It was me only…! ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

Captain Pravin Raghuvanshi ji  is not only proficient in Hindi and English, but also has a strong presence in Urdu and Sanskrit.   We present an English Version of Ms. Nirdesh Nidhi’s  Classical Poetry  “वो मैं ही थी…”with title  “It was me only…!” .  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

सुश्री निर्देश निधि

इस कविता की मूल लेखिका सुश्री निर्देश निधि और कैप्टन साहब के प्रति आभार प्रकट करते हुए इस रचना मूल हिंदी  संस्करण आप इस लिंक पर पढ़ सकते हैं

>>> वो मैं ही थी…

मैं निःशब्द हूँ, स्तब्ध भी हूँ शब्दशिल्प से और सहज गंभीर लेखन से ।सुश्री निर्देश निधि जी की रचनाओं के सन्दर्भ में कुछ लिखना सूर्य को दीपक दिखाने के समान है। उनके एक-एक शब्द इतना कुछ कह जाते हैं कि मेरी लेखनी थम जाती है। आदरणीया की लेखनी को सादर नमन।

आपसे अनुरोध है कि आप इस रचना को हिंदी और अंग्रेज़ी में पढ़ें और इस कविता को अपने प्रबुद्ध मित्र पाठकों को पढ़ने के लिए प्रेरित करें और उनकी प्रतिक्रिया से  सुश्री निर्देश निधि जी एवं अनुवादक कैप्टन प्रवीण रघुवंशी को अवश्य अवगत कराएँ.

 ☆ It was me only…!☆

Who had ruthlessly trampled

over the lifeless body of the love;

And, got over the infinitely

complicated, centuries long never-ending evening!

Yes, it was me…

 

You moved all the rocks of the past, shaking all the thoughts of my mind

which had maintained stark silence and tranquility, hitherto!

It was me only…

 

You had brought all the veins

of love totally bruised

And I, didn’t even attempt to tender even a single one,

Kept sitting lacklusterly,

Indifferently to your presence!

That was me only…

 

The one who listened to all the sombre tunes,

Of instrument of separation,

For years and years on…

That one was no one else

But me only…!

 

You wanted to fill the deep

gorge of the past

With a handful of sandy excuses

The one who extended the

mocking smile on seeing this

That was no one else

But me only…!

 

In the scorching sun of your guilt

One, who never offered

any soothing shade

And stood stoically detached

That was also me only…!

 

If apathy is a crime, then

The one who confessed the

crime of being indifferent

That was me only…

 

Soon after you were gone,

Witnessed all the detached neutralities falling apart resolutely

Turning into heap of dry sand

Only to get restlessly drowned in the brackish saline water,

You won’t believe

That was no one else

But me only…!

≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡

Originally Written in Hindi by Nirdesh Nidhi

English Translation by Captain (IN) Pravin Raghuanshi, NM (Retd), Pune

Please share your Post !

Shares

Weekly column ☆ Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 24 – Deadends ☆ Ms. Neelam Saxena Chandra

Ms Neelam Saxena Chandra

 

(Ms. Neelam Saxena Chandra ji is a well-known author. She has been honoured with many international/national/ regional level awards. We are extremely thankful to Ms. Neelam ji for permitting us to share her excellent poems with our readers. We will be sharing her poems on every Thursday. Ms. Neelam Saxena Chandra ji is  an Additional Divisional Railway Manager,Indian Railways, Pune Division. Her beloved genre is poetry. Today we present her poem “Deadends.  This poem  is from her book “The Frozen Evenings”.)

☆ Weekly column  Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 24

☆  Deadends ☆

 

Imagination,

A master craftsmen, painter and sculptor

All rolled into one,

Morosely paints scenes of dead ends,

Carefully crafts the finishing line

And sculpts your illusion

That sulks dejectedly and tearfully.

 

You believe in the obscure fantasy

You shudder in the make-believe pains,

You cry and wail,

And are ready to give up.

 

What is often required

Is just a little courage

To actually walk the road!

Dead ends will always be there,

But within you lights a lamp

Which shall make you push and shove

All the endings,

Transforming them

Into new beginnings!

 

© Ms. Neelam Saxena Chandra

(All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written permission of the author.)

Please share your Post !

Shares

English Literature – Classical Poetry – ☆ Give Me A Blooming Spring…☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

Captain Pravin Raghuvanshi ji  is not only proficient in Hindi and English, but also has a strong presence in Urdu and Sanskrit.   We present an English Version of Ms. Nirdesh Nidhi’s  Classical Poetry  दे जाना उजास वसंतwith title  “Give Me A Blooming Spring…” .  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

सुश्री निर्देश निधि

इस कविता की मूल लेखिका सुश्री निर्देश निधि और कैप्टन साहब के प्रति आभार प्रकट करते हुए इस रचना मूल हिंदी  संस्करण आप इस लिंक पर पढ़ सकते हैं

>>>  “दे जाना उजास वसंत”.

मैं निःशब्द हूँ और स्तब्ध भी हूँ। गांव की मिटटी की सौंधी खुशबू से सराबोर हैं एक एक शब्द । संभवतः इसी लिए निःशब्द हूँ  । सुश्री निर्देश निधि जी की रचनाओं के सन्दर्भ में कुछ लिखना सूर्य को दीपक दिखाने के समान है। उनके एक-एक शब्द इतना कुछ कह जाते हैं कि मेरी लेखनी थम जाती है। आदरणीया की लेखनी को सादर नमन।

आपसे अनुरोध है कि आप इस रचना को हिंदी और अंग्रेज़ी में पढ़ें और इस कविता को अपने प्रबुद्ध मित्र पाठकों को पढ़ने के लिए प्रेरित करें और उनकी प्रतिक्रिया से  सुश्री निर्देश निधि जी एवं अनुवादक कैप्टन प्रवीण रघुवंशी को अवश्य अवगत कराएँ.

 ☆ Give Me A Blooming Spring…☆

 

O’ Spring! I’ve seen you so many times

Taking a stroll in the garden full of flowers

Silently stiching innocent

leaves on desolated twigs

Cheering up the distraught heart

Filled with the energy of hope,

you looked ever so charming…

 

Floating warmth of the

Sun in the rustic pond…

Stroking the tender roots of the grass

Lurking with visiting songbirds

Bursting into rapturous melodies…

 

Listen, Spring!

This year you must visit our fields

Fully ornated with the jewels of wheat spikes…

Otherwise, the crops will be grainless…

Making mother pretend yet again

“I don’t have the  apetite this evening…!”

And, she won’t be able to offer even

A morsel to my snowy little calf…

 

This year, you must swing

on the tips of mango trees

Must confirm the finalised

marriage date of my sister…

Defeating the yearning wait in her eyes,

You must bloom as spring in them…

Must restlessly wriggle as new manuscripts

In my brother’s empty bag…!

 

Listen spring,

Harsh sun has been fading my Babuji’s turban colour for many years

You must spray myriad rainbow-hues on it…

 

Last year you didn’t even pass over our fields

Many ruthless bunches of thorns pierced

In my grandmother’s uncovered ankles

 

How many times my aunt longed

For the hanging opulent earrings of the neighbour’s wife…

How the dream of my uncle was snapped

Of having the motorised bicycle…

This year, you must suffuse effulgence in

my grandfather’s

fading eyes…

Otherwise your visiting earth

will be pointlessly futile

Passing through our corridor,

without talking to our courtyard,

will be considered a ruthless atrocity…!

 

Silently, I’ve started getting tired

Feeling the perennial fatigue of my home

O’ Spring! But don’t you ever

mention it to anyone,

Otherwise the mother will be anxiously worried

Like my sister, I too have grown up…!

 

≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡

Originally Written in Hindi by Nirdesh Nidhi

English Translation by Captain (IN) Pravin Raghuanshi, NM (Retd), Pune   

Please share your Post !

Shares

Weekly column ☆ Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 23 – Darkness ☆ Ms. Neelam Saxena Chandra

Ms Neelam Saxena Chandra

 

(Ms. Neelam Saxena Chandra ji is a well-known author. She has been honoured with many international/national/ regional level awards. We are extremely thankful to Ms. Neelam ji for permitting us to share her excellent poems with our readers. We will be sharing her poems on every Thursday. Ms. Neelam Saxena Chandra ji is  an Additional Divisional Railway Manager,Indian Railways, Pune Division. Her beloved genre is poetry. Today we present her poem “Darkness .  This poem  is from her book “The Frozen Evenings”.)

☆ Weekly column  Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 23

☆  Darkness ☆

Imagine

When the trumpeting rains have shoved away

The vivacity of the branches of the trees

And they are gloomy,

When the sun refuses to show its face

The whole day along

And you terribly miss its beam,

When the footsteps of the darkness

That wraps the night

Are heard earlier than usual,

When you’ve had a hard day,

And someone smiles and asks,

“How are you?”

 

Just those three simple words,

Set forth a cycle of cheerfulness;

You begin to see the bright stars

And the darkness of the night vanishes

As if it was never there,

The splendid sun inside your soul

Gets ignited, burns amber,

And you are jovial,

From the branches of the trees,

Tiny leaves begin to sprout

Bringing the enthusiasm of your life back…

 

Tender love, care and fondness,

Can always rejuvenate you;

But then,

Why wait for others to ask you your well-being?

Why not let that splendid sun inside your soul

Be so glowing

That darkness thinks twice before touching you!

 

© Ms. Neelam Saxena Chandra

(All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written permission of the author.)

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Sharadiyata ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “शारदीयता” published previously as ☆ संजय उवाच –शारदीयता  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

☆ Sharadiyata ☆

Some thinkers call Indian philosophy a philosophy of ‘Naman’, the venerative obeisance, while European philosophy is defined as ‘Manan’, a philosophy of meditative contemplation.

In fact, the inherent educative prowess in  the human beings motivates them to meditate on the incredibly intriguing structure of the universe and the unique role of every variable creation in the universe.  As this meditation progresses, a feeling of gratitude and singularity arises towards the Creator and His creation. The culmination of this feeling is total surrender of mind, body and intellect which results in the salutations of the exiguity to the sovereignty of the supremacy.

Naman is the step ahead of contemplation.  Manan encompasses the Naman.

Manan and Naman are Advaita* in the philosophical parlance.  The root word in both is the ‘Man’, the mind.  If ‘N’ comes as a suffix to make it as Manan, then the mind starts ‘contemplating’.  If ‘N’ joins as a prefix to become Naman, then the feeling of salvation is awakened through devotional obeisances.

The merging of Manan and Naman, confluence of contemplation and obeisances has the potential of transforming the autumn into spring.  Man becomes a wayfarer of Anandpath, the  path of the eternal bliss, by turning his sight into the vision.

Let me share an old reference.  At the time of Partition of India, a Sikh family  reached Delhi from Lahore with great difficulty.  An elderly woman, a married son, daughter-in-law, little granddaughter and a son of marriagable age. Somehow they managed to find a shelter to hide themselves near a mosque in a Muslim colony in Delhi.  While the elderly woman was in Lahore, she used to  visit a nearby Gurdwara Sahib daily to pay her obeisances, and then only partake her food.  The sons knew this routine of the mother but found themselves helpless in this situation to find a Gurudwara.  The next morning the two sons set out in search of work.  After returning in the evening,  the elder son said, “Biji, I have found out a gurudwara but it is far away. We will try to find a house near that gurudwara, till then you offer your distant prayers from here only.”

Mother said, “I have already done my prayers.” ..

“Where?”, asked the shocked son.

“Here, nearby”, said the mother as she pointed in a particular direction. “But, Biji, that is a mosque”, said the son.

“It may be a mosque for them. For me it is my Master’s house”, the mother replied in forceful manner.

Shardiyata**, which changes the sight into vision, always remains awakened in us.

≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡  ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡  ≡ ≡

Advaita*  

Principle of the spiritual realization in Hindu tradition, that refers to the true self, Atman, is the same as the highest metaphysical Reality (Brahman).

Sharadiyata **

Goddess Saraswati’s another name is Sharada who is the goddess of knowledge, music, art, wisdom, and learning. ‘Sharadiyata’  refers to the knowledge which liberates every human being from bondages and fetters.  Teaches to be free, develops a sense of equality.  To invoke  underlying virtues of Ma Sharada is the ‘Sharadiyata.’

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
Pune

Please share your Post !

Shares