English Literature – Poetry ☆ Anonymous litterateur of Social Media # 199 ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain (IN) Pravin Raghuvanshi, NM

? Anonymous Litterateur of Social Media # 199 (सोशल मीडिया के गुमनाम साहित्यकार # 199) ?

Captain Pravin Raghuvanshi NM—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad was involved in various Artificial and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’. He is also the English Editor for the web magazine www.e-abhivyakti.com

Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc.

Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi. He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper. The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.

हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्

In his Naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Awards and C-in-C Commendation. He has won many national and international awards.

He is also an IIM Ahmedabad alumnus.

His latest quest involves writing various books and translation work including over 100 Bollywood songs for various international forums as a mission for the enjoyment of the global viewers. Published various books and over 3000 poems, stories, blogs and other literary work at national and international level. Felicitated by numerous literary bodies..!

? English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media # 199 ?

☆☆☆☆☆

अधूरी कहानी पर ख़ामोश

लबों का पहरा है

चोट रूह की है इसलिए

दर्द ज़रा गहरा है….

☆☆

Silent lips are the sentinels

Of  the  unfulfilled fairytale…

Wound is of the spirited soul

So the pain is rather intense….

☆☆☆☆☆

हंसते हुए चेहरों को गमों से

आजाद ना समझो साहिब

मुस्कुराहट की पनाहों में भी

हजारों  दर्द  छुपे होते  हैं…

☆☆

O’ Dear, Don’t even consider that

Laughing faces are free of sorrow

Innumerable  pains are  hidden

Even behind the walls of a smile…

☆☆☆☆☆

चुपचाप चल रहे थे

ज़िन्दगी के सफर में

तुम पर नज़र क्या पड़ी

बस  गुमराह  हो  गए…

☆☆

Was walking peacefully

In  the  journey of the life

Just casting a glance on you

Made my journey go astray…

☆☆☆☆☆

ज़रा सी कैद से ही

घुटन होने  लगी…

तुम तो पंछी पालने

के  बड़े  शौक़ीन थे…

☆☆

Just a little bit of confinement

Made you feel so suffocated

But keeping the birds caged

You were so very fond of…!

☆☆☆☆☆ 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ The Grey Lights# 56 – “The day you left…” ☆ Shri Ashish Mulay ☆

Shri Ashish Mulay

? The Grey Lights# 56 ?

☆ – “The day you left ☆ Shri Ashish Mulay 

☆ 

When you left my body

My soul found me

and the day you left

had a night brighter

than a thousand suns see

 *

With the pain so pointed

it drew the crisp lines

on my blank heart

and it painted like a picture

with absolute no lines

 *

I understood the kiss

for the first time

when you stopped kissing me

and I understood the touch; the day

when the night touched me

 *

But I am grateful to you

grateful for making things clearer

not only between us

but for making it clear

between me and every other girl

 

© Shri Ashish Mulay

Sangli 

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Weekly Column ☆ Witful Warmth#14 – Duggal Sahab’s Dripping Art ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’ ☆

Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Dr. Suresh Kumar Mishra, known for his wit and wisdom, is a prolific writer, renowned satirist, children’s literature author, and poet. He has undertaken the monumental task of writing, editing, and coordinating a total of 55 books for the Telangana government at the primary school, college, and university levels. His editorial endeavors also include online editions of works by Acharya Ramchandra Shukla.

As a celebrated satirist, Dr. Suresh Kumar Mishra has carved a niche for himself, with over eight million viewers, readers, and listeners tuning in to his literary musings on the demise of a teacher on the Sahitya AajTak channel. His contributions have earned him prestigious accolades such as the Telangana Hindi Academy’s Shreshtha Navyuva Rachnakaar Samman in 2021, presented by the honorable Chief Minister of Telangana, Mr. Chandrashekhar Rao. He has also been honored with the Vyangya Yatra Ravindranath Tyagi Stairway Award and the Sahitya Srijan Samman, alongside recognition from Prime Minister Narendra Modi and various other esteemed institutions.

Dr. Suresh Kumar Mishra’s journey is not merely one of literary accomplishments but also a testament to his unwavering dedication, creativity, and profound impact on society. His story inspires us to strive for excellence, to use our talents for the betterment of others, and to leave an indelible mark on the world. Today we present his Satire Duggal Sahab’s Dripping Art

☆ Witful Warmth # 14 ☆

☆ Satire ☆ Duggal Sahab’s Dripping Art ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Duggal Sahab is known as the “Construction King” of our neighborhood. People say that the things he builds are a symbol of stability. However, his definition of stability is a bit different; everything he builds has a delicate lifespan. Duggal Sahab’s famous dialogue is, “Building roads or buildings is an art, and I am an artist!” And it is no secret that his art is very diverse. One day, a new road was supposed to be built in the neighborhood. Duggal Sahab got the contract and proudly said, “This road will be built in such a way that it will shine even in the moonlight.” People thought that maybe a new technology would be used this time. But when the road was built and ready, its shine was indeed visible. But that shine came from scattered rocks and potholes on the road. People thought, “Maybe these are just initial problems and they will be fixed in a few days.” However, the magic of Duggal Sahab’s art was something else. Before the rain even started pouring, the road revealed its real form. A part of the road was washed away by the water, and the other part started dripping like a roof in the rain. People started crossing the road with umbrellas. As for the buildings, Duggal Sahab’s buildings were also amazing. Once he built apartments in a new society. Each apartment was guaranteed ‘luxury’ and ‘comfort’. People shifted there with high hopes. In a few days, people noticed that water was dripping from the roofs of their rooms. Someone said, “Oh, this is a natural waterfall, Duggal Sahab made it a part of art too!” When people complained, Duggal Sahab calmly said, “See, this is natural ventilation. When water drips, you will get natural coolness.” People were amazed by his words. Some local politicians who were building alliances to praise Duggal Sahab’s art also. They inaugurated one of Duggal Sahab’s buildings and said, “This building is the pride of our area.” Just a few days later, that building started dripping in such a way that the politician had to come out wet. He immediately called Duggal Sahab and said, “What is happening?” Duggal Sahab innocently said, “This is ‘Modern Art’, sir. There is no flaw in it, it’s just a matter of your perspective.” The politician said, “The perspective is fine, but why is the water dripping?” Duggal Sahab replied, “Oh, sir, this is the science of water flow. Water makes its own way.” Eventually, people got frustrated and started protesting against Duggal Sahab. They complained, appealed to the government, but all in vain. Duggal Sahab’s grip was so strong that no one could do anything. One day, Duggal Sahab himself inaugurated his new house. That house was the best example of his art. Friends, family, and important people were invited. As soon as the inauguration was done, people entered the house. Tea and snacks were served, and then it started raining. Duggal Sahab was surprised to see the water dripping from the roof of his own house. He couldn’t understand how this could happen. People started laughing there, and Duggal Sahab couldn’t figure out what was happening. After this incident, people started making fun of Duggal Sahab. They said, “Duggal Sahab, if you couldn’t even build the roof of your own house, what can we say to others?” Duggal Sahab was saddened by this. He repaired his house, but after a few days, the same problem came up again. Finally, Duggal Sahab quit the construction work and started living in seclusion. People kept telling stories about his art, but now he had become a subject of comedy. One day, Duggal Sahab passed away. His last words were, “I didn’t leave any flaws in my art, maybe people didn’t understand my art.”

© Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Contact : Mo. +91 73 8657 8657, Email : [email protected]

≈ Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Anonymous litterateur of Social Media # 198 ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain (IN) Pravin Raghuvanshi, NM

? Anonymous Litterateur of Social Media # 198 (सोशल मीडिया के गुमनाम साहित्यकार # 198) ?

Captain Pravin Raghuvanshi NM—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad was involved in various Artificial and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’. He is also the English Editor for the web magazine www.e-abhivyakti.com

Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc.

Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi. He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper. The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.

हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्

In his Naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Awards and C-in-C Commendation. He has won many national and international awards.

He is also an IIM Ahmedabad alumnus.

His latest quest involves writing various books and translation work including over 100 Bollywood songs for various international forums as a mission for the enjoyment of the global viewers. Published various books and over 3000 poems, stories, blogs and other literary work at national and international level. Felicitated by numerous literary bodies..!

? English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media # 198 ?

☆☆☆☆☆

तूफ़ां के से हालात हैं
ना किसी सफर में रहो…
पंछियों से है गुज़ारिश
रहो सिर्फ अपने शज़र में

☆☆

There’re stormy conditions
Don’t set sail for any voyage
Pleading with the avian-world
To keep nestled in their trees

☆☆☆☆☆

ईद का चाँद बन बस रहो
अपने ही घरवालों के संग
ये उनकी खुशकिस्मती है
कि बस हो उनकी नज़र में…

☆☆

Even in, once in a blue moon
Don’t step out be with family
It’s a blissful fortune only
That you’re before their eyes

☆☆☆☆☆

माना बंजारों की तरह
घूमते ही रहे डगर-डगर…
वक़्त का तक़ाज़ा है अब
रहो सिर्फ अपने ही शहर में …

☆☆

Agreed like gypsies you’ve
Been wandering endlessly
It’s the need of hour that
You stay in your own town…

☆☆☆☆☆

तुमने कितनी खाक़ छानी
हर गली हर चौबारे की
थोड़े दिन की तो बात है
बस रहो सिर्फ अपने घर में…
☆☆
Much did you wander around
Every nook and every corner
It’s a matter of few days only
Keep staying in your house…

☆☆☆☆☆

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Weekly Column ☆ Witful Warmth#13 – Chronicles of Fly-over ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’ ☆

Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Dr. Suresh Kumar Mishra, known for his wit and wisdom, is a prolific writer, renowned satirist, children’s literature author, and poet. He has undertaken the monumental task of writing, editing, and coordinating a total of 55 books for the Telangana government at the primary school, college, and university levels. His editorial endeavors also include online editions of works by Acharya Ramchandra Shukla.

As a celebrated satirist, Dr. Suresh Kumar Mishra has carved a niche for himself, with over eight million viewers, readers, and listeners tuning in to his literary musings on the demise of a teacher on the Sahitya AajTak channel. His contributions have earned him prestigious accolades such as the Telangana Hindi Academy’s Shreshtha Navyuva Rachnakaar Samman in 2021, presented by the honorable Chief Minister of Telangana, Mr. Chandrashekhar Rao. He has also been honored with the Vyangya Yatra Ravindranath Tyagi Stairway Award and the Sahitya Srijan Samman, alongside recognition from Prime Minister Narendra Modi and various other esteemed institutions.

Dr. Suresh Kumar Mishra’s journey is not merely one of literary accomplishments but also a testament to his unwavering dedication, creativity, and profound impact on society. His story inspires us to strive for excellence, to use our talents for the betterment of others, and to leave an indelible mark on the world. Today we present his Satire Chronicles of Fly-over. 

☆ Witful Warmth # 13 ☆

☆ Satire ☆ Chronicles of Fly-over ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Whenever I venture out onto the streets, there’s always a new flyover in sight. It feels like a game called ‘development’ is being played by some stranger. The government is busy basking in its own glory, contractors and engineers are looting in the name of commissions, and the common people are bearing the brunt of their actions. Toll booth operators seem to be lying in wait, ready to pounce on any vehicle that passes by.

Politics and Flyovers

Once upon a time, in Vikas Nagar, a flyover was being constructed. The local MLA, Mahesh Babu, claimed that this flyover would permanently solve the traffic problem in the area. But halfway through construction, elections came and a new government took over. The new minister, Suresh Ji, declared the old flyover useless, had it demolished, and ordered a new one to be built. This game has been going on for seventy years. I think, governments are like flyovers too. One government builds its power structure by toppling an MP, and another party takes it down through the courts. This game never ends.

The World Beneath the Flyover

The world beneath the flyover is strange. It’s like a whole different city exists there – illegal video coaches, shady characters, tea stalls, dhabas, beggars, stray dogs, tempos and rickshaws, and the cheap night workers. The scene is the same under every metro station too. The administration, the government, everyone turns a blind eye. Local leaders are busy chasing vote banks. The police are preoccupied with extortion. Who cares if there’s no roof over your head, the flyover’s roof is there for you.

The State of Rural Roads

In the village of Dhulpur, I asked a villager, “How are the roads in your village?” He replied, “Just like my health, the health of my village roads is full of potholes.” Flyovers were being built around his village, but no one cared about the village roads. This scene is everywhere – villages and hamlets remain below, while roads pass above them.

The Struggle of the Laborers

Near Dhulpur, a laborer named Sita was working under the scorching sun, lifting heavy loads while her child lay under a tree. The site supervisor, Ramu, thought, “If I present this young laborer to the boss, the fake bills will get approved instantly.” But she’s not as easy to convince anymore. The road roller was making a noise like a helicopter. In the intense heat, Sita was thinking if she got paid today, she could light the stove from the Ujjwala scheme; otherwise, she’d have to make do with dung cakes and wood.

One day, Ramu noticed that Sita’s child had fallen ill. She approached Ramu, hoping for her payment. Seeing her situation, Ramu gave her a portion of his commission. Sita’s child got a bit better, but the flyover work stalled. Ramu had no choice but to think of new schemes to reclaim his commission.

The Government’s Hide-and-Seek

The locals steal cement, gravel, and sand at night for their own use. The guard tries to scare them off but is silenced with a small bribe. Billions in contracts, millions in commissions, and yet the same philosophical question: “What did you bring, and what will you take with you?” The poor labourer drinks water and goes to the supervisor for her payment, but the bill isn’t passed. She lights a fire under the half-constructed flyover to cook a meal.

After this flyover is finished, there’s another job to find elsewhere. There won’t be work in MGNREGA. Let’s develop with flyovers!

This is the story of development – where roads become smooth, and human lives become rough. Roads are built for the king’s ride, and common people are left to die. As long as flyovers keep getting built, this game will continue – and the face of development will keep dancing before us.

© Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Contact : Mo. +91 73 8657 8657, Email : [email protected]

≈ Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Anonymous litterateur of Social Media # 197 ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain (IN) Pravin Raghuvanshi, NM

? Anonymous Litterateur of Social Media # 197 (सोशल मीडिया के गुमनाम साहित्यकार # 197) ?

Captain Pravin Raghuvanshi NM—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad was involved in various Artificial and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’. He is also the English Editor for the web magazine www.e-abhivyakti.com

Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc.

Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi. He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper. The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.

हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्

In his Naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Awards and C-in-C Commendation. He has won many national and international awards.

He is also an IIM Ahmedabad alumnus.

His latest quest involves writing various books and translation work including over 100 Bollywood songs for various international forums as a mission for the enjoyment of the global viewers. Published various books and over 3000 poems, stories, blogs and other literary work at national and international level. Felicitated by numerous literary bodies..!

? English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media # 197 ?

☆☆☆☆☆

मुख़्तसर सा गुरूर भी

ज़रूरी है जीने के लिए

ज़्यादा  झुक  के मिलो

तो  दुनिया पीठ को ही

पायदान  बना लेती है…

☆☆

Some arrogance, too,  is

Necessary to live, if you

bend too much to meet

Then  the  world makes

your back a footmat only…

☆☆☆☆☆

माना  तेरी  उलझन हूँ  मैं

पर तेरी सुलझन भी हूँ  मैं…

थोड़ा दीवाना ही सही मैं

मगर  बड़ा दिलदार हूँ  मैं…

☆☆

Agreed I’m your riddle only…

But I’m your solution too…

Though I am  bit crazy

But a large-hearted one!

☆☆☆☆☆

क्या करोगे अब तुम

मेरे पास आकर भी..

खो दिया है तुमने मुझे

बार-बार आजमा कर…

☆☆

What will you do now

By coming close to me…

You’ve lost me for good

By trying again and again

☆☆☆☆☆

हर  वक़्त  फ़िजाओं  में,

महसूस करोगे तुम हमको…

हम दोस्ती की वो ख़ुशबू हैं,

जो महकते रहेंगे  उम्र भर…

☆☆

At all times in environment

You  will  always  feel  me

I’m fragrance of friendship

That will last the whole life

☆☆☆☆☆

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ The Grey Lights# 55 – “Paradise…” ☆ Shri Ashish Mulay ☆

Shri Ashish Mulay

? The Grey Lights# 55 ?

☆ – “Paradise ☆ Shri Ashish Mulay 

☆ 

Countless have perished

in search of a paradise

be not wasted

oh my dear wise!

 

There is no paradise

in deep so skies

it dwells not in space

but hides in the time

 

Child sees his mother

and mother her child

in their eyes

rainbows of heaven shine

 

Grown ups inhale

the exhale of father

blows in that moment

heavenly breeze of time

 

Only in his eyes,

ordinary girl is a nymph

what is it in that moment

if nothing but a paradise

 

Held by the moment

Doors of the Paradise

Time is tamed by Love

knows the wise!

 

© Shri Ashish Mulay

Sangli 

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Weekly Column ☆ Witful Warmth#12 – The Tale of a Donkey in Modern India ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’ ☆

Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Dr. Suresh Kumar Mishra, known for his wit and wisdom, is a prolific writer, renowned satirist, children’s literature author, and poet. He has undertaken the monumental task of writing, editing, and coordinating a total of 55 books for the Telangana government at the primary school, college, and university levels. His editorial endeavors also include online editions of works by Acharya Ramchandra Shukla.

As a celebrated satirist, Dr. Suresh Kumar Mishra has carved a niche for himself, with over eight million viewers, readers, and listeners tuning in to his literary musings on the demise of a teacher on the Sahitya AajTak channel. His contributions have earned him prestigious accolades such as the Telangana Hindi Academy’s Shreshtha Navyuva Rachnakaar Samman in 2021, presented by the honorable Chief Minister of Telangana, Mr. Chandrashekhar Rao. He has also been honored with the Vyangya Yatra Ravindranath Tyagi Stairway Award and the Sahitya Srijan Samman, alongside recognition from Prime Minister Narendra Modi and various other esteemed institutions.

Dr. Suresh Kumar Mishra’s journey is not merely one of literary accomplishments but also a testament to his unwavering dedication, creativity, and profound impact on society. His story inspires us to strive for excellence, to use our talents for the betterment of others, and to leave an indelible mark on the world. Today we present his satire The Tale of a Donkey in Modern India

☆ Witful Warmth # 12 ☆

☆ Satire ☆ The Tale of a Donkey in Modern India ☆ Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

In a village, there lived a simple and straightforward donkey named Gadharam. Gadharam was extremely hardworking, tirelessly working in his owner’s fields day and night. The villagers respected him because he never complained and was always dedicated to his work. But is there truly no place for hard work and honesty in today’s world?

One day, Gadharam’s owner thought, “Why not take Gadharam to the city and use him there?” Hearing this, Gadharam became very excited. He thought, “I will enjoy the glitz and comfort of city life.” But is the city’s glitter truly better than the simplicity of the village?

Gadharam was taken to the city and handed over to a big industrialist. The industrialist looked at Gadharam and laughed, saying, “This donkey will be perfect for our office.” Now, think about it, how can a donkey be considered perfect for an office? Isn’t this a satire on the modern mindset?

Gadharam was given a new responsibility – to carry documents and files around the office. City office life was completely different. Gadharam saw that people there were known not for their work but for their cunning and cleverness. In the office, everyone praised each other, but behind their backs, they did not hesitate to criticize. Is this really the path to progress?

Gadharam showed full dedication and effort in his work, but the office people never took him seriously. They always tried to belittle him. One day, an employee told Gadharam, “Hey Gadharam, you are very hardworking, but in this office, work is done not by hard work but by cunning.” Is this something to learn or a punchline?

Gadharam thought, “Maybe I am not understanding how things work here.” He tried to change himself. Now, he too got involved in office politics. But is it right to abandon honesty and truth to succeed?

Gadharam now started walking the path of cunning and deceit. But even then, his colleagues never accepted him. The office people began to trouble him even more. They kept him tangled in minor tasks so that he could never succeed in his actual work. Tears started rolling down Gadharam’s eyes. He began to miss his village and its simple life. Is there really no value for truth and honesty?

One day, Gadharam told his owner, “Master, let me go back to the village. This city life is not for me.” The owner listened to Gadharam and decided to send him back to the village. But will going back really solve the problems?

When Gadharam returned to the village, the villagers welcomed him. Everyone saw what Gadharam had learned from the city’s glitz and glamour. Gadharam told the villagers, “City life may have a lot of glitter, but there is no value for truth and honesty. There, everyone tries to bring each other down. But here in the village, simplicity and hard work are respected.” Isn’t this the true picture of our society?

Hearing this, the villagers became emotional. They promised Gadharam that they would never abandon their simplicity and honesty. Gadharam also promised that he would always work hard for the village and its simple life. But can these promises truly be kept?

This story teaches us that no matter how much the world changes, the value of simplicity and honesty always remains. Gadharam’s story is an inspiration for all those who never give up on their hard work and truth. But the question is, do we really adopt this inspiration? Can we also walk the path of truth and honesty like Gadharam? Or will we get entangled in the cunning ways of modern society?

© Dr. Suresh Kumar Mishra ‘Uratript’

Contact : Mo. +91 73 8657 8657, Email : [email protected]

≈ Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Anonymous litterateur of Social Media # 196 ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain (IN) Pravin Raghuvanshi, NM

? Anonymous Litterateur of Social Media # 196 (सोशल मीडिया के गुमनाम साहित्यकार # 196) ?

Captain Pravin Raghuvanshi NM—an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. An alumnus of IIM Ahmedabad was involved in various Artificial and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’. He is also the English Editor for the web magazine www.e-abhivyakti.com

Captain Raghuvanshi is also a littérateur par excellence. He is a prolific writer, poet and ‘Shayar’ himself and participates in literature fests and ‘Mushayaras’. He keeps participating in various language & literature fests, symposiums and workshops etc.

Recently, he played an active role in the ‘International Hindi Conference’ at New Delhi. He presided over the “Session Focused on Language and Translation” and also presented a research paper. The conference was organized by Delhi University in collaboration with New York University and Columbia University.

हिंदी साहित्य – आलेख ☆ अंतर्राष्ट्रीय हिंदी सम्मेलन ☆ कैप्टन प्रवीण रघुवंशी, एन एम्

In his Naval career, he was qualified to command all types of warships. He is also an aviator and a Sea Diver; and recipient of various awards including ‘Nao Sena Medal’ by the President of India, Prime Minister Awards and C-in-C Commendation. He has won many national and international awards.

He is also an IIM Ahmedabad alumnus.

His latest quest involves writing various books and translation work including over 100 Bollywood songs for various international forums as a mission for the enjoyment of the global viewers. Published various books and over 3000 poems, stories, blogs and other literary work at national and international level. Felicitated by numerous literary bodies..!

? English translation of Urdu poetry couplets of Anonymous litterateur of Social Media # 196 ?

☆☆☆☆☆

क्यूँ  कर  आरजू  करूँ  कि

तुम  मुझे  चाहोगे  उम्र  भर

इतना ही ऐतबार काफी है कि

ताउम्र भूल नहीं पाओगे तुम मुझे

☆☆

Why  should  I  desire that  you

must love me throughout the life

The trust that you won’t be able

to forget me lifelong, is enough

☆☆☆☆☆

तुझको ही फुरसत न थी

किसी फसाने को पढ़ने की

मैं  तो  बिकता ही  रहा  तेरे

शहर में किताबों  की  तरह…!

☆☆

You only had no time to  

to  read  any  parables…

Though I kept on selling

like books in your city…!

☆☆☆☆☆

कभी  उल्फत, तो  कभी नियत बदल  गई

खुदगर्ज जब हुए, तो फिर सीरत बदल गई

अपना  कुसूर, दूसरों  के  सर  पे डाल  कर

कुछ लोग सोचते हैं  कि हकीकत बदल गई

☆☆

By attributing  own  guilt

on someone else’s head

Some people  think that

the reality has changed…

☆☆☆☆☆

 कभी चुभ  जाती  है  बात

तो कभी तल्ख़ लहज़े  मारते  हैं

ये ज़िंदगी है, साहब! यहाँ गैरों से

कम, अपनों से  ज्यादा हारते हैं!

☆☆

Sometimes  the  words hurt  you,

Sometimes the tone agonizes you

This is the life, dear! Here we lose

More  to loved  ones than  outsiders!

☆☆☆☆☆

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ The Grey Lights# 54 – “The Philosopher’s Stone…” ☆ Shri Ashish Mulay ☆

Shri Ashish Mulay

? The Grey Lights# 54 ?

☆ – “The Philosopher’s Stone ☆ Shri Ashish Mulay 

He remembers when he died

he remembers when again born

He remembers that day

So do he remember the night

she was beautiful and shining

when she said he was trivial

but he was more beautiful

when he just smiled after

 *

that night was sleepless

for he was awakened

and that night lasted for years

till he became someone

 *

like iron becomes a gold

by the touch of philosopher’s stone

so he becomes a mountain

when she called him a stone

 *

she still remains unfound

but stands tall, the mountain

as it’s hard to find a stone

in front of a mountain

© Shri Ashish Mulay

Sangli 

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares