Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi Poetry  “चातक ” published previously as ☆ संजय दृष्टि  – चातक ☆.  We extend our heartiest thanks to the learned author  Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit,  English and Urdu languages) for this beautiful translation.)

Original article  –

☆ चातक ☆

…माना कि अच्छा लिखते हो पर कुछ जमाने को भी समझो। दुनियादारी सीखो। हमेशा कोई अमृत नहीं पी सकता। कुछ मिर्च- मसालेवाला लिखो। नदी, नाला, पोखर, गड्ढा जो मिले , उसमें उतर जाओ, अपनी प्यास बुझाओ। सूखा कंठ लिये कबतक जी सकोगे?

…चातक कुल का हूँ। पीऊँगा तो स्वाति नक्षत्र का पानी अन्यथा मेरी तृष्णा, मेरी नियति बनी रहेगी।

☆ Chatak ☆

… agreed that you write well but also try to understand the world some time.  Learn worldliness.  One cannot always drink nectar alone.  Write something peppery-spicy.  Get into the river, stream, puddle, pond, and quench your thirst.  How long can you live with dry throat?

 

 … I’m of Chaatak family.  If I drink, I drink water of Swati Nakshatra only, else, my thirst craving will remain my destiny…

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈  Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

image_print
0 0 votes
Article Rating

Please share your Post !

Shares
Subscribe
Notify of
guest

1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
माया कटारा

कैप्टन रघुवंशी का अनुवाद ,अनुवादित है ऐसा कदापि नहीं लग रहा है , मूलतया अंग्रेज़ी में लिखा हुआ लग रहा है , यही अनुवादक की सफलता का रहस्य है , अभिनंदन
रचनाकार की रचना ही उत्कृष्ट है ,उतना ही अनुवादक ने न्याय किया है – दोनों का अभिवादन …