Captain Pravin Raghuvanshi, NM
(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.
We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi poem “~ सार ~”. We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) for this beautiful translation and his artwork.)
श्री संजय भारद्वाज जी की मूल रचना
संजय दृष्टि – सार
कितना अलग है
एक आँख का
कई सपने देखना और
कई आँखों का मिलकर
एक सपना देखना,
माना कि व्याकरण में
एकवचन से
बहुवचन होना विस्तार है
पर जीवन की बारहखड़ी में
बहुवचन को
एकवचन में बदल पाना
संसार का सार है!
© संजय भारद्वाज
☆☆☆☆☆
English Version by – Captain Pravin Raghuvanshi
~ The Essence of Life… ~
How different it is
to see many dreams
through one eye
and to see one dream of
many eyes together…
Agreed that there is an
expansion from singular
to plural in grammar,
But in life’s vowels and
consonants of grammar,
converting plural to singular
is the essence of the world..!
~Pravin
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈