English Literature – Poetry ☆ The Underwater Odyssey… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ The Underwater Odyssey ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~The Underwater Odyssey??

Here is a tribute to the Divers community of the Indian Navy, who are not only the masters of the underwater water world but are also highest degree of professional in this field to carry out any type of underwater operation…

As the adage goes: “When going gets tough, the divers get going…!”

This poem has been composed at the behest of my senior colleague, Captain (IN) Kishan Singh Chundawat, who is a legend himself, and an awardee of ‘Shaurya Chakra‘ by the President of India.

Being a diver myself, I have had quite a few exciting moments in diving operations with him…

We fondly call him “Dada” and hold him in the highest esteem…

Love you, Dada…

Warmest regards-

~Pravin

☆ ☆ ☆ ☆

Ocean’s fathomless depths, a mystic

world of unseen, priceless treasure,

Where we used to dive deep,

Unraveling the secrets of pleasure

 *

The enigmatic underwater world,

an enchanting beauty to behold,

A realm of heavenly enchantment,

where myriad untold stories unfold

 *

The shining living coral reefs

a kaleidoscope of sprightly hues,

Celestial dances of fish, making merry

in the water, so turquoise blue

 *

The mesmerizing seaweed sways,

like a gentle inebriated breeze,

As marine life whispers, in the ears

of the ocean, with great ease

 *

The ocean’s vast undulating floor,

a hidden treasure to explore,

Where shipwrecks make mysterious

abode for the sea lions to roar

 *

As the celestial netherworld shines,

with bioluminescent light,

A bewildering glittering show

in the stark darkness of night

 *

The sea creatures’ performance

a wondrous show to behold,

From tiny plankton and sharks to

whales, the giants of the sea

 *

Their beauty truly mesmerizing,

with their forms, ever so grand,

A testament to mother nature’s,

unseen artistic divine hand

 *

As we dive into the blue unknown,

humbled by the ocean’s throne,

The underwater world, a treasure rare,

We cherish forever, calling it our own.…

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Immortal… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Immortal… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Immortal… ??

‘I am Death,’ he declared,

and I erupted into laughter,

leaving him disconcerted.

The finite bounds of mortality

clashed with the boundless

expanse of infinity…

 

Rumour has it,

the ledger of the undying

is being revised, and

my own irrepressible ‘will to live’

has been inscribed within its

hallowed pages of eternals…!

(Inspired by Shri Sanjay Bhardwaj Ji’s poem चिरंजीवी

☆ हिन्दी साहित्य – मनन चिंतन ☆ संजय दृष्टि – चिरंजीवी ☆ श्री संजय भारद्वाज ☆

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Ancestral Tree… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Ancestral Tree ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Ancestral Tree… ??

 ☆

(Inspired by the poem बरगद written by Mrs. Nirdesh Nidhi ji)

O’ Woodcutter…!

At the mouth of our farm land,

Next to the puddle pond

There is this banyan tree,

That tells stories,

Narrates fables of

Our grandfathers, great grandfathers…

 

Many a times, there comes

this old man in my dreams,

with a humpback…

Who proclaims

This is not just a banyan tree,

It’s a family tree

People live and die

As it lives on, generation after generation…

Long back, it was crowned with

the title of *’Ageless’* by our ancestors

Since then, it wore the  ‘turban of elders’…

And, as Lord Hanuman*

it has been standing rock-solid ever since,

Steadfast forever…!

 

Listen you, Woodcutter!

Don’t you dare touching its twigs

Leave apart even cutting its roots…

Throughout the night,

It gathers the coolness of

the nocturnal moonlight…

As it sprinkles fragrant and

soothing freshness on

the scorching bodies

of the tired travelers…

 

Listen, O’ Woodcutter!

What to talk of twigs,

You don’t even touch the leaves…

It plays the zither,

with a melodious sound

Singing celestial lullabies

In the Deepak Raga* tune

Adorning itself with the redness

of the dawn every morning…

 

Listen, O’ Woodcutter!

Leave apart even chopping the leaves

Don’t you dare

touching its winds

Which it puffs in everyone’s breath,

throughout the day…

Picks up the ‘Kalima’ –the darkness– of the night,

Weaves a soothing layer of carpet below,

for the day…

Has made a perennial

inn under its dense shade

Envelops as the blessings of father

On the heads of the daughters of the village,

returning to their parental house…!

It fondles with the children,

Harmonises tone with the aged ones

and shows the beautiful dreams to the youth,

A swollen sea full of tides of animals

and birds, envelops the surroundings…

 

Inseparable childhood friend

of animate and inanimate objects,

while standing by the side of puddle,

firmly, as ever…

Maintaining the relationship of ever

effervescent joy and laughter…!

Whenever it feels like,

It quietly, dumps the wasted leaves,

On the spick and span ground below…

 

Listen, O’ Woodcutter!

Don’t you ever look at it

as a merciless woodchopper…

Along with innocent birds,

it has also raised man-eaters,

as it keeps discussing

with them all night through

Standing watchful like a sentinel,

At the mouth of our puddle-farm,

That very Banyan tree …!

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

 Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Exploitation… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Exploitation ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Exploitation… ??

Bees,

travel miles and miles

flit from flower to flower,

collect nectar drop by drop, 

with an arduous labour,

and painful store it

in their well crafted hives… 

However, we the humans

not only break into their hives

to extract their honey,

but destroy them completely,

leaving the hapless bees

dismayed, disheartened, and homeless!

Bees have been exploited

since time immemorial, yet sadly,

their story finds no mention in

the annals of human exploitation…!

(Inspired by Shri Sanjay Bhardwaj Ji’s poem शोषण

हिन्दी साहित्य – मनन चिंतन ☆ संजय दृष्टि – शोषण ☆ श्री संजय भारद्वाज ☆

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ No Pretense… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Self-discovery… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ No Pretense… ??

Speaketh only the truth,

let words flow free,

Call a blank page, blank,

don’t pretend to see

*

Who’s hurt by honesty,

and what’s the cost?

Call a hollow sound, hollow;

no need at all, to boast

*

Let truthful authenticity be

your sole guiding light,

In this world of cacophony,

speak with all your might

*

For in the sincerity alone,

we find our guiding way,

And truth sets us free,

regardless, come what may

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Indefatigable Willpower… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Indefatigable Willpower ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Indefatigable Willpower… ??

As the grim darkness deepens,

I summon the dawn’s might

The weather must shift, as the

era takes a formidable flight

 

Faces, now, change like masks,

as a frequent daily charade

Their funeral procession, must be

a spectacular empty parade

 

Those who’ve bartered their souls,

now revel in their own shame

Arrest their downward spiral before,

they claim  the  crown’s name

 

 

Petals that once bloomed, are

crushed beneath their weight

Life must be cast in steel frame

to defy the fate’s inimical fate

 

When they usurp your rights,

don’t ever shed a single tear

Rise in fury, demand justice,

and make your presence clear

 

Let your voice be thunderous,

like a raging stormy night

And ensure that justice is served,

in all its lucidity and might

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ ‘Satsang’, the Company of ‘Good and God’… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ ‘Satsang’, the Company of ‘Good and God’ ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ ‘Satsang’, the Company of ‘Good and God’… ??

In the company of good and God, we find our way,

To ignite the spark, that burns throughout the day

*

The fire of truth, that keeps flickering deep inside,

Guides us on our journey, with a gentle, loving stride

*

In Satsang’s sacred space, where good and God reside,

We find our inner light, and a loving, peaceful Guide

*

The divine enlightenment, shines like morning dew,

Illuminating our path, showing what is eternally true

*

In the company of good, hearts takes cosmic flights,

And the flame of pure love, that burns within, ignites

*

May we seek Satsang, to bathe in its ever loving light,

And may our souls, be filled with peace & pure delight

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ The Skylark… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ The Skylark ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ The Skylark… ??

O’ dear, Skylark, the celestial

serenader of  the  melodies’,

Your rich, melodious trills echo

in the morning symphonies

*

Your honeyed chirrups awaken

me to dawn’s warm light,

In a harmony with heaven’s

rhythm,  a  pure  delight

*

Unfettered  by the life’s woes

or  its  bitter  plight

You spread  joy and happiness,

a boundless  divine  light

*

A treasure from Mother Nature,

You’re priceless and free,

Your song uplifts the humanity,

a symphony of cosmic glee

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Certificates… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Certificates… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Certificates??

Birth Certificate,

Education Certificate,

Character Certificate,

Income Certificate,

Marriage Certificate,

Residence Certificate,

Life Certificate,

Death Certificate…

 

You live, you breathe,

You’re vibrant, you’re gone,

Yet, in this world of papers,

proof is all that’s known…

 

Ironically…,

The life has just been

reduced to documents,

having existence in files,

A paradox of proof,

where love, laughter,

and tears go uncompiled..!

(Inspired by Shri Sanjay Bhardwaj Ji’s poem प्रमाणपत्र

☆ हिन्दी साहित्य – मनन चिंतन ☆ संजय दृष्टि – प्रमाणपत्र☆ श्री संजय भारद्वाज ☆

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Hubris’ Nemesis… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Hubris’ Nemesis ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Hubris’ Nemesis… ??

Hubris swells the heart,

an inflated pride so high

Leads us to fathomless fall,

and makes us wonder why

We rise on ego’s wings,

but are destined to decline

As the nemesis ushers in,

an inevitable bitter design

 *

In ruin’s darkened night, we

see our crestfallen pride

A lesson learnt in pain, with

a humbled heart inside

 *

The height we aspired to grasp,

slips through our hands

And wisdom’s seeds are sown,

in humility’s gentle stands

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

02 July 2025
Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares