English Literature – Poetry ☆ Life Never Stops… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Life Never Stops ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Life Never Stops… ??

Though a withered leaf may fall apart

and drift in the oblivion far away

Yet autumn never ushers its arrival

for a leaf that chooses to go astray

*

The fairest bloom may fade with time

their fragrance lost to the breezy air

Yet gardens hum a heavenly rhyme

their beauty shines beyond aura rare

*

A star may slip from the night’s embrace

yet the sky still shines with divine glow

For the life moves on with ageless grace

though tears may veil its tranquil flow..!

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ डॉ. सुमित्र विशेष – विश्वास बादल तो नहीं…’ स्व डॉ राजकुमार तिवारी ‘सुमित्र’ – Faith isn’t cloud ☆ English Version by – Hemant Bawankar ☆

? ‘विश्वास बादल तो नहीं…’ स्व डॉ राजकुमार तिवारी ‘सुमित्र’ – Faith isn’t Cloud ☆ English Version by – Hemant Bawankar ??
(This poem has been cited from my book “Yield of the potentiality” an English Version of संभावना की फसल by Late Dr. Rajkumar Tiwari ‘Sumitra’.)
Hemant Bawankar

?

Faith is not a cloud

which gathers; thunders

and dissipates into water droplets

and loses its

very existence.

*

Faith is a sky

that can be seen

far away

from eyes

but, close to our heart

but, don’t surround

in the circle of

fraction of time.

But,

make it somewhat extraordinary,

So that

to whomsoever

you show it

He may exclaim

“Wow!

 What a wonderful offering”

*

Faith is nothing but sky

Which can be seen

From far away

but it is close to our heart.

But, don’t try to shackle it

By the moments of wheel of time.

Rather make it such a thing

That,

If shown to anyone

He is forced to say ‘Wow’

What a heavenly treat of celestial fragrances!

*

Then, keep the trust

Like your beloved

in your hearts

And keep sowing them

Without losing patience.

And

Nurture it with all your nutrients

of endearment

with water of your eyes.

So that it becomes a huge tree

Like that of a banyan tree.

Then enjoy its soothing shade

Sing a melodious song

Come one

Come all

And make this trust indomitable.

?

English Version by – Hemant Bawankar

Pune

≈ Blog Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM 

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Potential Possibility… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Potential Possibility… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Potential Possibility… ??

In the darkness I behold a ray of light

Through closed lids, stars shine bright

Even in the darkest catastrophic night

A luminous spark remains a gentle sight

*

The blackness shudders then transforms

Turquoise green and myriad wistful forms

Countless rainbow hues emerge in sight

Dawn’s blush dusk’s soft whisper in light

*

Through unseen skylights hope pours in

Relentless quiet yet forever ready to win

For time cannot steal what effort gains

Nor darkness swallow hope’s true refrains

*

In all its possibility light finds its way

A persistent glow that chases the gray

Even sinister darkness is never absolute

For in its heart a spark of light is ever true

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Elixir of Life… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Elixir of Life ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Elixir of Life??

“When the body tires, the pen heals.

When silence deepens, creativity breathes us back to life.”

Elixir of Life — a poetic awakening that stirs the sleeping soul and mends the torn threads of our existence, rejuvenating the entire continuum of life.

~~~~~~~~

Rest… hit the bed…

Remain in slumber…

Even if it breaks — keep lying…

*

Through the sleepy night…

Even if you wake up early,

Don’t ever touch the pen…

Such stirrings tear the pores,

Disturb the body’s wellbeing…

*

The lifeline fragments —

Rebukes of loved ones,

Familiar faces, subtle warnings,

The doctor’s counsel —

Unceasing, relentless advice…

*

After a few moments of silence,

I quietly rise, empty my mind —

Trapped in a cage,

Like a soul within a parrot,

Holding, like a mythical being,

My eternal life-force…

*

I lift my pen — the lifeline,

And begin to write… and write…

Letters fall like droplets —

Torn pores start resurrecting…

*

The body reconciles…

Life returns to the flesh…

With open eyes, I witness

A magical rejuvenation —

As my sagging soul

Becomes whole again…!

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Lifeline… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Lifeline… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Lifeline… ??

 

 Rest… hit the bed…

Remain in slumber…

Even if it breaks — keep lying…

Through the night…

Or if you awake early…

Do not touch the pen…

These moments — tear the pores,

Disturb the body’s account.

 *

The lifeline fragments…

Of loved ones, familiar faces…

The doctor’s instructions —

unceasing, relentless advice…

 *

After a few moments of utter silence,

I quietly rise…

Trapped in a cage —

like a soul in the parrot,

Holding, like a mythical being,

its eternal life-force…

 *

I lift my pen, the lifeline

And begin to write…

Letters fall — like droplets…

Torn pores start mending

 *

The body reconciles…

Life returns to the flesh…

With open eyes — I witness

a magical rejuvenation,

And my sagging lifeline…

becomes whole again..!

~Pravin Raghuvanshi

(Inspired by Shri Sanjay Bhardwaj Ji’s poem जीवन रेखा

☆ हिन्दी साहित्य – मनन चिंतन ☆ संजय दृष्टि – जीवन रेखा ☆ श्री संजय भारद्वाज ☆

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Eternal Slumber… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Eternal Slumber ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Eternal Slumber… ??

Nights drift by, shrouded in the memory’s haze

Winters of silence to summers of longing’s daze

*

Seasons ebb and flow, yet the old pain remains

Rains wash over, but the deep stains bring pains

*

From the frayed threads of memory, a spell’s spun

Memories tremble, whispers of stories yet undone

*

Your gentle hands unravel words, a quizzical gaze

I stitch throbbing heartbeats in love’s mystic maze

*

Each seam a vow, each silence a promise sealed

Holding it until the all the deep wounds healed

*

When memory’s last strand slips into endless night

I’ll cast away my façade, taking soul’s final flight

*

In eternal slumber, I’ll eventually find my final rest

Unburdened, cradled, forever in love’s sweet nest

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Lonely Memories… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Lonely Memories ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Lonely Memories… ??

Once rivers of words would endlessly flow,

Even sleepless nights would swiftly go…

*

An epoch has passed since laughter shone,

Now darkness reigns, in silence alone

*

Those endearing chatter that had no end,

Now lies silent as the echoes suspend…

*

Days still arrive with the faintest light,

But nights unveil my somber plight

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Palmistry… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Palmistry ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Palmistry… ??

Alas! Not even a single

one was of any use,

While, the hand was full

of these wretched lines…

कमबख्त! एक भी काम

की ना निकली,

और हाथ भरा पड़ा है

तमाम लकीरों से…

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Embraced Hearts… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Embraced Hearts ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

? ~ Embraced Hearts… ??

In your absence, shadows mystically collide,

An aching silence haunts as memories glide

*

My heart beats faint, somber and torn apart

Yearning still for you—the keeper of my heart

*

Your gentle touch once sparked a sacred fire

A gentle peace, my soul’s cherished desire

*

Through sleepless nights, now I bow and pray,

Longing to hear your footsteps come my way

*

Though miles divide, and distance grows wide

But love’s steady flame shall never subside

*

I hold you close to my heart in a sacred space,

Time moves on —yet our hearts do embrace

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Ghostly Shadows… ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM ☆

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(Captain Pravin Raghuvanshi —an ex Naval Officer, possesses a multifaceted personality. He served as a Senior Advisor in prestigious Supercomputer organisation C-DAC, Pune. He was involved in various Artificial Intelligence and High-Performance Computing projects of national and international repute. He has got a long experience in the field of ‘Natural Language Processing’, especially, in the domain of Machine Translation. He has taken the mantle of translating the timeless beauties of Indian literature upon himself so that it reaches across the globe. He has also undertaken translation work for Shri Narendra Modi, the Hon’ble Prime Minister of India, which was highly appreciated by him. He is also a member of ‘Bombay Film Writer Association’.

We present Capt. Pravin Raghuvanshi ji’s amazing poem “~ Ghostly Shadows… ~.  We extend our heartiest thanks to the learned author Captain Pravin Raghuvanshi Ji (who is very well conversant with Hindi, Sanskrit, English and Urdu languages) and his artwork.) 

?Ghostly Shadows… ??

In a quiet placid room dark and deep

I chase a silence that steals my sleep

*

A restless ache wriggles in my chest

A truth I know but can never accept

*

My pulse betrays yet holds me near

As a hollow reverberating echo I hear

*

Alive without you —in a cruel disguise

A scar concealed from the waking eyes

*

Each heartbeat burns relentlessy slow

Your absence enrages the life, I know

*

I move out but the dreams take flight

As they hide in shadows of the night

*

Your soul still lingers on these walls

A ghost answers, whenever love calls

*

My voice returns in vain clearly defined

Many relics carved in mind, well outlined…!

~Pravin Raghuvanshi

 © Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Pune

≈ Editor – Shri Hemant Bawankar/Editor (English) – Captain Pravin Raghuvanshi, NM ≈

Please share your Post !

Shares