English Literature – Poetry ☆ Sharadiyata ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “शारदीयता” published previously as ☆ संजय उवाच –शारदीयता  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

☆ Sharadiyata ☆

Some thinkers call Indian philosophy a philosophy of ‘Naman’, the venerative obeisance, while European philosophy is defined as ‘Manan’, a philosophy of meditative contemplation.

In fact, the inherent educative prowess in  the human beings motivates them to meditate on the incredibly intriguing structure of the universe and the unique role of every variable creation in the universe.  As this meditation progresses, a feeling of gratitude and singularity arises towards the Creator and His creation. The culmination of this feeling is total surrender of mind, body and intellect which results in the salutations of the exiguity to the sovereignty of the supremacy.

Naman is the step ahead of contemplation.  Manan encompasses the Naman.

Manan and Naman are Advaita* in the philosophical parlance.  The root word in both is the ‘Man’, the mind.  If ‘N’ comes as a suffix to make it as Manan, then the mind starts ‘contemplating’.  If ‘N’ joins as a prefix to become Naman, then the feeling of salvation is awakened through devotional obeisances.

The merging of Manan and Naman, confluence of contemplation and obeisances has the potential of transforming the autumn into spring.  Man becomes a wayfarer of Anandpath, the  path of the eternal bliss, by turning his sight into the vision.

Let me share an old reference.  At the time of Partition of India, a Sikh family  reached Delhi from Lahore with great difficulty.  An elderly woman, a married son, daughter-in-law, little granddaughter and a son of marriagable age. Somehow they managed to find a shelter to hide themselves near a mosque in a Muslim colony in Delhi.  While the elderly woman was in Lahore, she used to  visit a nearby Gurdwara Sahib daily to pay her obeisances, and then only partake her food.  The sons knew this routine of the mother but found themselves helpless in this situation to find a Gurudwara.  The next morning the two sons set out in search of work.  After returning in the evening,  the elder son said, “Biji, I have found out a gurudwara but it is far away. We will try to find a house near that gurudwara, till then you offer your distant prayers from here only.”

Mother said, “I have already done my prayers.” ..

“Where?”, asked the shocked son.

“Here, nearby”, said the mother as she pointed in a particular direction. “But, Biji, that is a mosque”, said the son.

“It may be a mosque for them. For me it is my Master’s house”, the mother replied in forceful manner.

Shardiyata**, which changes the sight into vision, always remains awakened in us.

≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡  ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡ ≡  ≡ ≡

Advaita*  

Principle of the spiritual realization in Hindu tradition, that refers to the true self, Atman, is the same as the highest metaphysical Reality (Brahman).

Sharadiyata **

Goddess Saraswati’s another name is Sharada who is the goddess of knowledge, music, art, wisdom, and learning. ‘Sharadiyata’  refers to the knowledge which liberates every human being from bondages and fetters.  Teaches to be free, develops a sense of equality.  To invoke  underlying virtues of Ma Sharada is the ‘Sharadiyata.’

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM
Pune

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Thoonth –The Tree Stump ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “ठूंठ” published previously as☆ संजय दृष्टि  – ठूँठ   We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.)

☆ Thoonth –the Tree Stump☆

 

Every tree stump

can grow

Green shoots

Innocent sprouts

Blossoming buds

Rainbow hues flowers,

With chirping birds

perched on them…

All it needs

A little manure

A little water

And plenty of love…

 

*Similarly*

Every person desires

An assuring pat on the back,

Soothing delectable fingers,

Soulful affectionate  eyes,

And, encouraging words,

Everyone has his own definite role…

You all stick together *In drive to green*  the stumps

And I will make sure

*No one ever becomes a* stump.

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Eternal Truth ☆ Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “मृत्यु” published in today’s edition as ☆ संजय दृष्टि  – मृत्यु ☆  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.   )

☆ Eternal Truth☆

 … why do you write so much on death?
 … I do not write on death.
 … read through your writings.
 … tell me, what is unalterable in life?
 … death.
 … what is the ceaselessly perennial in life?
 … death.
 … what is eternally true in life?
 … death.
 … I write on the unalterable,  ceaselessly perennial
and eternal truth…!
© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

Weekly column ☆ Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 21 – “A Martyr’s Son ☆ Ms. Neelam Saxena Chandra

Ms Neelam Saxena Chandra

 

(Ms. Neelam Saxena Chandra ji is a well-known author. She has been honoured with many international/national/ regional level awards. We are extremely thankful to Ms. Neelam ji for permitting us to share her excellent poems with our readers. We will be sharing her poems on every Thursday. Ms. Neelam Saxena Chandra ji is  an Additional Divisional Railway Manager,Indian Railways, Pune Division. Her beloved genre is poetry. Today we present her poem “A Martyr’s Son.  This poem  is from her book “The Frozen Evenings”.)

 

☆ Weekly column  Poetic World of Ms. Neelam Saxena Chandra # 19

☆  A Martyr’s Son ☆

 

My father’s voice, so full of vivacity!

A voice I love and adore!

It’s lost forever in the valleys of Kashmir-

Alas! That voice would be heard no more!

 

Born to a soldier, a patriot by choice,

A person who rowed the nation’s oar!

The voice that told me about Bose, Nehru and Gandhi,

Alas! That voice would be heard no more!

 

I am only four, not even young enough

To wipe the tears that my mother’s eyes wore;

Silenced by the bullets, his voice was massacred,

Alas! That voice would be heard no more!

 

Proud I am of your sacrifice papa!

Stories of your valour galore!

One day I shall become your voice papa!

And then, you will be heard once more!

 

The enemies may try their best to wound us,

But for every soldier killed, there will be four!

The sacrifice of the martyrs shall not go in vain

And, one day, my flag shall fly and soar!

 

© Ms. Neelam Saxena Chandra

(All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in any retrieval system of any nature without prior written permission of the author.)

 

 

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry – ☆ Omnipresent Silence ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “मौन अनुवादक” published in today’s edition as ☆ संजय दृष्टि  – मौन अनुवादक    We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.   )

 

☆ Omnipresent Silence ☆

 

Has toiled every time

Reached fairly close to the original

The translator of my creations…!

This time he has shown unprecedented spirited

verve of attempting translation

of my silence

Each time, a reader reads it

That many times,

He finds a new meaning…

Knoweth not whether

His translation is multidimensional

Or my silence is omnipresent…!

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry – ☆ Silence ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwj’s Hindi Poetry “ मौन ” published in today’s edition as ☆ संजय दृष्टि  – मौन ☆  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.   )

 

☆ Silence ☆

 

Whenever

My utterances are judged

Along with enunciation

My silence must also be read aloud…

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry ☆ Silence of inner-voice…. ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.)

Creation of this poem is just a drifting thought…pen again broke free…

☆ Silence of inner-voice…☆

Sometimes,

There’s an urge

To drift away endlessly

with the stark solitude,

Sometimes,

There’s an urge

To listen

to the silence of inner-voice…

 

While often

Drowned with thinking,

It occurs

Why not to laugh

on self before the mirror…!

 

Bird trapped

inside this body-cage

Keeps wondering,

Why not

To break free

To soar high in the sky

with expanded wings…

 

In the long life-voyage,

Had a longing desire,

Why not

To say something,

which has always

remained untold…

 

Limiting to self-fragrance,

Spent the entire life…

Why not

To spend some time

Away from the self of myself…!

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

हिन्दी साहित्य – ☆ साप्ताहिक स्तम्भ – विवेक की पुस्तक चर्चा # 21 ☆ पिताश्री प्रो चित्र भूषण श्रीवास्तव विदग्ध के जिल्द बंद शब्दों  की पुस्तक यात्रा  ☆ श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’

विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’ 

(हम प्रतिष्ठित साहित्यकार श्री विवेक रंजन श्रीवास्तव ‘विनम्र’जी के आभारी हैं जिन्होने  साप्ताहिक स्तम्भ – “विवेक की पुस्तक चर्चा”शीर्षक से यह स्तम्भ लिखने का आग्रह स्वीकारा। इस स्तम्भ के अंतर्गत हम उनके द्वारा की गई पुस्तक समीक्षाएं/पुस्तक चर्चा आप तक पहुंचाने का प्रयास  करते हैं । आप प्रत्येक मंगलवार को श्री विवेक जी के द्वारा लिखी गई पुस्तक समीक्षाएं पढ़ सकते हैं।  आज लीक से हटकर  पुस्तक चर्चा का विषय चुना है।  मैं कुछ और लिखूं इसके पूर्व कर्त्तव्यस्वरूप कुछ  लिखना चाहूंगा।  हमने मातृ  पितृ भक्त श्रवण कुमार की कहानियां  पढ़ीं हैं । किन्तु, यह अतिशयोक्ति कदापि नहीं होगी  और मैंने  स्वयं श्री विवेक जी के व्यवहार -कर्म  में श्रवण कुमार सी  मातृ-पितृ भक्ति की छवि  एवं संस्कार  अनुभव किया है । हमारे विशेष अनुरोध पर  उन्होंने आज  पिताश्री प्रो चित्र भूषण श्रीवास्तव विदग्ध के जिल्द बंद शब्दों  की पुस्तक यात्रा  हमारे  पाठकों  के साथ साझा  किया है । उनका रचना कर्म निरन्तर जारी है। जो हमारी पूंजी है। हमारी ईश्वर से प्रार्थना है यह सतत जारी रहे। वे हमारे प्रेरणा स्रोत हैं।  श्री विवेक जी  का  हृदय से आभार जो वे प्रति सप्ताह एक उत्कृष्ट एवं प्रसिद्ध पुस्तक की चर्चा  कर हमें पढ़ने हेतु प्रेरित करते हैं। )

☆ साप्ताहिक स्तम्भ – विवेक की पुस्तक चर्चा – # 21 ☆ 

☆ पुस्तक चर्चा – पिताश्री प्रो चित्र भूषण श्रीवास्तव विदग्ध के जिल्द बंद शब्दों  की पुस्तक यात्रा

 1948 चाँद, सरस्वती जैसी तत्कालीन साहित्यिक पत्रिकाओं में कविताओं के प्रकाशन से प्रारंभ उनकी शब्द यात्रा के प्रवाह के पड़ाव हैं उनकी ये किताबें।

पहले पुस्तक प्रकाशन केंद्र दिल्ली की जगह आगरा और इलाहाबाद हुआ करता था। आगरा का प्रगति प्रकाशन साहित्यिक किताबों के लिए बहुत प्रसिद्ध था। स्वर्गीय परदेसी जी द्वारा साहित्यकार कोष भी छापा गया था, जिसमें पिताजी का विस्तृत परिचय छपा है।भारत चीन व पाकिस्तान युद्धो के समय जय जवान जय किसान,  उद्गम, सदाबहार गुलाब, गर्जना, युग ध्वनि आदि प्रगति प्रकाशन की किताबों में पिताजी की रचनाएं प्रकाशित हैं। कुछ किताबें उन्हें समर्पित की गई हैं, कुछ का उन्होंने सम्पादन किया है। ये सामूहिक संग्रह हैं।

पिताजी शिक्षा विभाग में प्राचार्य, फिर संयुक्त संचालक, शिक्षा महाविद्यालय में प्राध्यापक, केंद्रीय विद्यालय जबलपुर तथा जूनियर कालेज सरायपाली के संस्थापक प्राचार्य रहे हैं।  आशय यह कि उन्होंने न जाने कितनी ही पुस्तकें पुस्तकालयों के लिए खरीदी, पर जोड़-तोड़ और गुणा-भाग से अनभिज्ञ सिद्धांतवादी पिताश्री की रचनाये पुस्तक रूप में उनकी सेवानिवृत्ति के बाद मैंने ही प्रस्तुत कीं। उन्हें किताबें छपवाने, विमोचन समारोह करने, सम्मान वगैरह में कभी दिलचस्पी नहीं रही।

मेघदूतम का हिंदी छंदबद्ध पद्यानुवाद उनका बहुत पुराना काम था, जो पहली पुस्तक के रूप में 1988 में आया। बाद में मांग पर उसका नया संस्करण भी पुनर्मुद्रित हुआ।

फिर ईशाराधन आई, जिसमे उनकी रचित मधुर प्रार्थनाये हैं। वे लिखते हैं

नील नभ तारा ग्रहों का अकल्पित विस्तार है

है बड़ा आश्चर्य, हर एक पिण्ड बे आधार है

है नहीं कुछ भी जिसे सब लोग कहते हैं गगन

धूल कण निर्मित भरी जल से  सुहानी है धरा

पेड़-पौधे जीव जड़ जीवन विविधता से भरा

किंतु सब के साथ सीमा और है जीवन मरण

सूक्ष्म तम परमाणु अद्भुत शक्ति का आगार है

हृदय की धड़कन से भड़ भड़ सृजित संसार है

जीव क्या यह विश्व क्यों सब कठिन चिंतन मनन

कारगिल युद्व के समय मण्डला के स्टेडियम में गणतंत्र दिवस के भव्य समारोह में उल्लेखनीय रूप से वतन को नमन का विमोचन हुआ।

पिताश्री की रचनाओ का मूल स्वर देशभक्ति, आध्यात्मिक्ता, बच्चों के लिए शिक्षा प्रद गीत, तात्कालिक घटनाओं पर काव्यमय सन्देश, संस्कृत से हिंदी काव्य अनुवाद है।

अनुगुंजन का प्रकाशन वर्ष 2000 में हुआ, जिसके विषय में सागर विश्वविद्यालय के तत्कालीन कुलपति श्री शिवकुमार श्रीवास्तव ने लिखते हुए पिताजी की ही रचना उधृत की है

होते हैं मधुरतम गीत वही

जो मन की व्यथा सुनाते हैं

जो सरल शब्द संकेतों से

अंतर मन को छू जाते हैं

वसुधा के संपादक  डॉक्टर कमला प्रसाद ने उनके गीतों के विषय में लिखा “वे सामाजिक अराजकता के विरोधी हैं उनकी कविताओं में सरलता सरसता गीता तथा दिशा बोध बहुत साफ दिखाई देते हैं,विचारों की दृढ़ता तथा भावों की स्पष्टता के लिए उनके गीत हिंदी साहित्य में उदाहरण है”

बाल साहित्य की उनकी उल्लेखनीय किताबें हैं बाल गीतिका,बाल कौमुदी, सुमन साधिका,  चारु चंद्रिका,कर्मभूमि के लिए बलिदान, जनसेवा,अंधा और लंगड़ा, नैतिक कथाएं, आदर्श भाषण कला इत्यादि ये पुस्तकें विभिन्न  पुस्तकालयों  में खूब खरीदी गईं।

मानस के मोती तथा मानस मंथन रामचरितमानस पर उनके लेखों के संग्रह हैं। मार्गदर्शक चिंतन वैचारिक दिशा प्रदान करते आलेख हैं।

भगवत गीता के प्रत्येक श्लोक का हिंदी  पद्यानुवाद अर्थ सहित दो संस्करण छप चुका है। अनेक अखबार इसे धारावाहिक छाप रहे हैं। यह किताब लगातार बहुत डिमांड में है। ( ई- अभिव्यक्ति में सतत रूप से प्रतिदिन एक श्लोक का पद्यानुवाद तथा हिंदी / अंग्रेजी अनुवाद प्रकाशित होता है )

तीसरा संस्करण तैयार है जिसमे अंग्रेजी में भी अर्थ दिया गया है। प्रकाशक संपर्क कर सकते हैं।

रघुवंश का भी सम्पूर्ण हिंदी काव्य अनुवाद प्रकाशित है। 1900 श्लोकों का वृहद अनुवाद कार्य उन्होनें मनोरम रूप में मूल काव्य की भावना की रक्षा करते हुए किया। यह 2014 में छपा।

साहित्य अकादमी के तत्कालीन निदेशक प्रोफेसर त्रिभुवन नाथ शुक्ल ने पिताजी की पुस्तक स्वयं प्रभा जिसका प्रकाशन सितंबर 2014 में हुआ के विषय में लिखा है

श्री चित्र भूषण श्रीवास्तव के गीत कविता को प्यार , स्नेह , संवेदना और सुंदरता के सीमित आंचल से बाहर निकालते हुए देशभक्ति के विस्तृत पटल तक ले जाती हैं। रचनाओं को पढ़ते ही मन देश प्रेम के सागर में हिलोरे लेने लगता है। आज सुसंस्कृत भारत की संस्कार और संस्कृति की समझ कम हो रही है वहीं ऐसे कठिन समय में विदग्ध जी की रचनाएं महासृजन की बेला में शब्दों और भाषा से शिल्पित, सराहनीय, उद्देश्य में सफल है।

फरवरी 2015 में अंतर्ध्वनि आई। म प्र राष्ट्र भाषा प्रचार समिति भोपाल के मंत्री संचालक श्री कैलाश चन्द्र पन्त जी ने इसकी भूमिका में लिखा  है  ” उनकी संवेदना का विस्तार व्यापक है, कविताओं का शिल्प द्विवेदी युगीन है। वे  उनकी सरस्वती वंदना से पंक्तियों को उधृत करते हैं “

हो रही घर-घर निरंतर आज धन की साधना

स्वार्थ के चंदन अगरु से  अर्चना आराधना

आत्मवंचित मन सशंकित विश्व बहुत उदास है

चेतना गीत की जगा मां, स्वरों को झंकार दे

भारतीय दर्शन को सरल शब्दों में व्याख्यायित  करते हुए एक अन्य कविता में विदग्ध जी लिखते हैं,

प्रकृति में है चेतना, हर एक कण सप्राण है

इसी से कहते कि कण कण में बसा भगवान है

चेतना है ऊर्जा , एक शक्ति जो अदृश्य है

है बिना आकार पर, अनुभूतियों में दृश्य है

2018 में अनुभूति, फिर हाल ही 2019 में शब्दधारा  पुस्तकें प्रकाशित हुई हैं।

2018 दिसम्बर का ट्रू मीडिया विशेषांक पिताजी पर केंद्रित अंक था।

उनकी ढेरो कविताये  डिजिटल मोड में मेरे कम्प्यूटर पर हैं जिनकी सहज ही दस पुस्तकें तो बन ही सकती हैं। प्रकाशक मित्रों का स्वागत है।

उनका रचना कर्म निरन्तर जारी है। जो हमारी पूंजी है।

 

विवेक रंजन श्रीवास्तव

 

चर्चाकार.. विवेक रंजन श्रीवास्तव, जबलपुर

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry – ☆ Did the ocean churning happen only once? ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi Poetry “समुद्र मंथन क्या एक बार ही हुआ था?” published in today’s edition as ☆ संजय दृष्टि  – समुद्र मंथन क्या एक बार ही हुआ था? ☆  We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.   )

☆ Did the ocean churning happen only once? ☆

 If so, then what is this constant, unending form of churning in the mind?  The demons are also inside, the deities are also within!… And, the desire to allure the world by becoming Mohini*, the  enchantress, is also inside!

… Did the sea-churning really happen only once ..?

Churning is eternal; and so is the creation…

*Mohini** is the female avatar of the Hindu god Vishnu. She is portrayed as a femme fatale, an enchantress, who maddens lovers, sometimes leading them to their doom.

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares

English Literature – Poetry – ☆ Caged Willpower ☆ – Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Captain Pravin Raghuvanshi, NM

(We are extremely thankful to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for sharing his literary and artworks with e-abhivyakti.  An alumnus of IIM Ahmedabad, Capt. Pravin has served the country at national as well international level in various fronts. Presently, working as Senior Advisor, C-DAC in Artificial Intelligence and HPC Group; and involved in various national-level projects.

We present an English Version of Shri Sanjay Bhardwaj’s Hindi Poetry “पिंजरा ” published in today’s edition as ☆ संजय दृष्टि  – पिंजरा  ☆ We extend our heartiest thanks to Captain Pravin Raghuvanshi Ji for this beautiful translation.  Emotions running amok… yet again… )

☆ Caged Willpower ☆

 

Within the walls of cage

my wings flutter viciously,

Cravingly, seeing the open sky

they conflict with each other,

as they get grisly afflicted…

I tear up my wings yet again

Turn my helplessness

into rage,

I shout and yell

Kept looking at ajar blue sky,

Exhausted, I surrender again

Feel shattered with

my compromised routine,

Resign to my futility…

I’m not sad because of captivity

But, to lose myself to myself

Coz, I only have chosen the cage

Though, scared of soaring heights of sky,

But, weary of captivity,

I too want to touch the sky

Knowing well that both together

Was neither possible

nor will it ever be

I wear out in dilemma…

Seeing the inviting open sky

I pledge to fight the cage

But, glancing at the bread in cage,

I fold back the wings

And, never attempt to fly again…

Eternal question remains unanswered

Who has imprisoned whom?

 

© Captain Pravin Raghuvanshi, NM

Please share your Post !

Shares