शामला पालेकर
वाचताना वेचलेले
☆ ‘‘काय मिळालं असतं?’ – हिन्दी कवी : डॉ. मधू चतुर्वेदी – मराठी अनुवाद : विजय प्रभाकर नगरकर ☆ प्रस्तुति – शामला पालेकर ☆
मूळ हिंदी कविता : ‘क्या क्या मिलता? ‘
मराठी भावानुवाद : “काय मिळाले असते? “
कवयित्री : डॉ. मधु चतुर्वेदी
मराठी अनुवाद : विजय प्रभाकर नगरकर
प्रस्तुती: शामला पालेकर
स्त्रीच्या भावनेचा सिटी स्कॅन केला तर…
अपमानाच्या असंख्य घटनांचा धोकादायक साकाळलेला डोह मिळाला असता,
निराशेच्या गंभीर जखमेतील वाहती वेदना दिसली असती,
अगतिक बैचेनीची आकडेवारी लक्ष्मण रेषा ओलांडताना दिसली असती,
ताटातुटीच्या भयाने वाढलेली गती अनेक रात्र जागलेल्या आसवांनी बेफाण पुरात वाहताना, कंठात रुतलेले उत्तर दिसले असते,
सकारण हरलेले वादविवाद, दयनीय अवस्थेत मिळाले असते,
उपेक्षेच्या डंखाचे निशाण त्या मशीनला ऐकू आले असते,
कोंडलेल्या हुंदक्यांची आर्तता
रिक्तपणाचे साचलेले मळभाचे घनदाट आकाश, अगतिक रात्रीच्या बदललेल्या असंख्य कुशी धोक्याच्या निशाणीच्या वर पोहचलेल्या, प्रेम याचनेचा उच्च स्वर आकाशाला भिडणारा वेदना लपवून ठेवण्याचा चिंताजनक ग्राफ, सहन केलेले टोमणे व टोचून बोलले स्वर छिन्न भिन्न स्वप्नांचा एक मोठा पुंजका मिळाला असता,
अनव्रत टिकेचे खोल व्रण दिसले असते,
भावना शोधणारी मशीन असती तर सुहास्य मुद्रेमागील वेदनेचे सत्य समोर आले असते.
मुळ हिंदी कविता : “क्या क्या मिलता” – कवयित्री : डॉ. मधु चतुर्वेदी
मराठी अनुवाद : विजय प्रभाकर नगरकर
प्रस्तुती : शामला पालेकर
≈संपादक – श्री हेमन्त बावनकर/सम्पादक मंडळ (मराठी) – सौ. उज्ज्वला केळकर/श्री सुहास रघुनाथ पंडित /सौ. मंजुषा मुळे/सौ. गौरी गाडेकर≈




